"المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • réclamations de la première tranche
        
    • première TRANCHE DE RÉCLAMATIONS
        
    • requérants de la première tranche Premier
        
    19. Un certain nombre de réclamations de la première tranche concernent des pertes liées à des contrats de vente passés avec des parties non iraquiennes. UN 19- وهناك عدد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى يتصل بالخسائر الناجمة عن عقود البيع المبرمة مع أطراف غير عراقية.
    Pour l'une des réclamations de la première tranche, la seule preuve de paiement était une note de crédit sans cachet établie par le courtier. UN وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار.
    20. Un certain nombre d'autres réclamations de la première tranche font état de la perte d'actifs corporels, par exemple de navires. UN 20- وثمة عدد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى له صلة بخسائر الأصول المادية كالسفن مثلاً.
    VI. première TRANCHE DE RÉCLAMATIONS 126 — 500 32 UN سادسا- المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى 126 - 500 36
    121. Lorsqu'il a examiné les réclamations pour préjudice corporel de la septième tranche, le Comité a indiqué qu'il était difficile de choisir la catégorie de préjudice sur laquelle la réclamation était fondée en raison d'un phénomène qui n'affectait pas seulement les requérants de la première tranche Premier rapport, p. 115 et 116. UN 121- لاحظ الفريق، لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالإصابة الجسدية والمدرجة في الدفعة السابعة، أن الصعوبة المواجهة في اختيار فئة الإصابة التي استندت إليها المطالبة تمثل ظاهرة لا تقتصر على أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى(122).
    Toutefois, toutes les polices au titre desquelles des paiements ont été effectués en ce qui concerne les réclamations de la première tranche ne prévoyaient pas expressément la subrogation de l'assureur. UN بيد أن وثائق التأمين التي بموجبها تمت المطالبة بالمدفوعات قيد النظر والواردة في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى جميعها لا تنص صراحة على حق المؤمِّن في الحلول.
    En outre, seule une faible proportion de la prime versée par les assurés concernés par les réclamations de la première tranche représentait le risque, tel qu'il était perçu, d'une invasion et d'une occupation du Koweït par l'Iraq. UN وهناك حصة صغيرة فقط من القسط الذي سدده حملة وثيقة التأمين المعنيون في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى كان يمثل الخطر المستشعر المتمثل في غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le montant des primes d'assurance perçues par les assureurs au titre de polices dont il est fait état dans les réclamations de la première tranche ne peut être dissocié des résultats des placements effectués par les assureurs. UN وقيمة القسط التأميني التي يتلقاها المؤمنون بموجب وثائق التأمين التي تعنى بها المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى لا يمكن فصلها عن الأداء الاستثماري للمؤمن.
    Lorsque la Commission avait déjà recommandé une indemnisation au titre de réclamations portant sur les mêmes pertes que celles visées dans des réclamations de la première tranche, le Comité a déduit le montant de l'indemnité déjà recommandée de celui de l'indemnité qu'il recommandait. UN وحيثما كانت اللجنة قد سبق لها أن أوصت بمنح تعويضات في مطالبات تخص نفس الخسائر كالتي طولب بها في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, خصم الفريق المبلغ الذي سبق أن أُوصِي به من مبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق.
    Dans le contexte des réclamations de la première tranche, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation aux fins du calcul des intérêts et du taux de change peut être l'une des trois dates suivantes : UN ففي إطار المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, يمكن لتاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض لغرض حساب الفوائد وأسعار الصرف أن يعني أياً من التواريخ الثلاثة التالية:
    91. Comme mentionné plus haut, toutes les réclamations de la première tranche ont été soumises par des assureurs, des réassureurs et des organismes de crédit à l'exportation ou leurs mandataires, pour des paiements effectués aux assurés. UN 91- وكما أشير إليه سابقاً, فإن جميع المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى قُدمت من قبل مؤمّنين ومعيدي التأمين ووكالات الائتمان التصديري أو وكلائهم بشأن مدفوعات مسددة لصالح حملة وثائق التأمين.
    En conséquence, il recommande d'appliquer aux réclamations de la première tranche dont les montants sont libellés dans des monnaies autres que le dollar des ÉtatsUnis le taux qui était en vigueur à la date de la perte ouvrant droit à indemnisation telle qu'elle est définie plus haut aux paragraphes 90 à 94. UN وعلى ذلك, يوصي الفريق بأن يكون سعر الصرف الملائم الذي يتعين تطبيقه على المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, والتي ترد بعملات غير دولارات الولايات المتحدة, هو سعر الصرف السائد في تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض, كما هو مشار إليه في الفقرات 90 إلى 94.
    104. Dix-huit réclamations de la première tranche ont trait à des pertes de marchandises. UN 104- تتعلق ثماني عشرة مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى بخسائر أساس ذات صلة بالسلع.
    B. Procédures adoptées par le Comité pour la vérification et l'évaluation des réclamations de la première tranche UN باء - الإجراءات التي اعتمدها الفريق للتحقق من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى وتقييمها
    63. Dans de nombreuses réclamations de la première tranche, les pièces justificatives présentées établissaient qu'une perte s'était produite mais ne suffisaient pas à en démontrer le montant avec un degré raisonnable de certitude. UN 63- وفي العديد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, أثبتت الأدلة وقوع خسارة ولكنها لم تكفِ لتبيان مقدار تلك الخسارة بدرجة معقولة من اليقين.
    98. Cependant, le Comité doit déterminer la date à partir de laquelle courent les intérêts applicables aux réclamations de la première tranche. UN 98- غير أن الفريق مطالب بتحديد التاريخ الذي يبدأ اعتباراً منه حساب الفوائد بالنسبة إلى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى.
    103. De nombreuses réclamations de la première tranche portent sur des pertes liées à des contrats relatifs à la vente de marchandises et à des travaux qui devaient être effectués en Iraq ou au Koweït. UN 103- إن العديد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى تتعلق بالخسائر التعاقدية التي نشأت عن عقود معنية ببيع السلع وعقود ذات صلة ببعض الأعمال التي يتعين إنجازها في العراق أو الكويت.
    VI. première TRANCHE DE RÉCLAMATIONS UN سادساً- المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى
    121. Lorsqu'il a examiné les réclamations pour préjudice corporel de la septième tranche, le Comité a indiqué qu'il était difficile de choisir la catégorie de préjudice sur laquelle la réclamation était fondée en raison d'un phénomène qui n'affectait pas seulement les requérants de la première tranche Premier rapport, p. 115 et 116. UN 121- لاحظ الفريق، لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالإصابة الجسدية والمدرجة في الدفعة السابعة، أن الصعوبة المواجهة في اختيار فئة الإصابة التي استندت إليها المطالبة تمثل ظاهرة لا تقتصر على أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى(122).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus