"المطالبات على النحو" - Traduction Arabe en Français

    • réclamations
        
    Les montants nets de ces réclamations peuvent être récapitulés comme suit : UN ويمكن تلخيص صافي قيمة هذه المطالبات على النحو التالي:
    En conséquence, les réclamations peuvent être soumises à la Commission par toute partie, quelle que soit sa place dans la chaîne contractuelle. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب إلى اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    En conséquence, les réclamations peuvent être soumises à la Commission par toute partie, quelle que soit sa place dans la chaîne contractuelle. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب أمام اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    En conséquence, les réclamations peuvent être soumises à la Commission par toute partie, quelle que soit sa place dans la chaîne contractuelle. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب أمام اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    En conséquence, les réclamations peuvent être soumises à la Commission par toute partie, quelle que soit sa place dans la chaîne contractuelle. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب أمام اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    90. Cette diversité soulève des problèmes considérables dans l'instruction des réclamations. UN ٠٩- ويثير تنوع المطالبات على النحو المشار إليه بإيجاز أعلاه مشاكل تجهيز كبيرة.
    90. Cette diversité soulève des problèmes considérables dans l'instruction des réclamations. UN ٠٩ - ويثير تنوع المطالبات على النحو المشار إليه بإيجاز أعلاه مشاكل تجهيز كبيرة.
    Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne les frais d'établissement des réclamations, énoncée au paragraphe 40, le Comité ne fait aucune recommandation concernant ces frais. UN وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بتكاليف إعداد المطالبات على النحو المنصوص عليه في الفقرة 40، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    L'application de ces critères dans l'examen des réclamations à l'étude est décrite en détail aux sections C et E du chapitre IV; néanmoins, ces critères sont appliqués de la façon suivante : UN وفي حين أن مناقشة تطبيق هذين المعيارين على المطالبات قيد الاستعراض ترد بصورة كاملة في الفصل الرابع، الفرعين جيم وهاء، فإنهما يطبقان على المطالبات على النحو التالي:
    6. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    29. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. UN 29- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويض لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 9 أدناه.
    4. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 1 أدناه.
    8. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    10. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 10- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 4 أدناه.
    Les montants attribués devraient par conséquent être relevés comme il convient. 12. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 12- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    8. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 3 ciaprès, il est recommandé d'apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de ces réclamations. UN 8- وعليه، يوصى بتصويب التعويض الممنوح عن هذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    6. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 2 ciaprès, il est recommandé d'apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de ces réclamations. UN 6- وعليه، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات على النحو الوارد في الجدول 2 أدناه.
    4. Il est par conséquent recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 4- وبناءً على ذلك، يوصَى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 1 أدناه.
    6. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 6- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    8. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 3 ciaprès, il est recommandé d'apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de ces réclamations. UN 8- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus