"المطبعة" - Traduction Arabe en Français

    • l'imprimerie
        
    • imprimeur
        
    • presse
        
    • presses
        
    • imprimé
        
    • 'impression des documents
        
    • l'atelier d'imprimerie
        
    • Feminist Press
        
    Le Rapporteur spécial a été informé du fait que, bien que le tribunal ait ordonné il y a longtemps la réouverture de l'imprimerie, celleci est toujours sous scellés. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن هذه المطبعة لا تزال مغلقة رغم صدور أمر من المحكمة قبل وقت طويل بإعادة فتحها.
    La remise en état de l'imprimerie du Ministère de l'éducation demeure par ailleurs entravée faute de savoir-faire et de fonds à allouer au montage de pièces de rechange. UN وفي هذه الأثناء، فإن إصلاح المطبعة التابعة لوزارة التعليم يعوقه نقص الخبرة والأموال اللازمة لتركيب قطع الغيار.
    On m'a dit que l'imprimeur a interverti ses stocks de papier. Open Subtitles لقد تم إخباري بأن المطبعة أبدلت صفحة الأسهم بها
    Certains des billets sont néanmoins restés entreposés chez l'imprimeur et certains des hommes d'affaires qui avaient financé l'opération. UN بيد أن بعض الأموال ظل مخزونا في ماليزيا في حيازة صاحب المطبعة وبعض رجال الأعمال الذين موَّلوا الصفقة.
    Le tribunal a également conclu que l’acheteur n’avait pas fait preuve de négligence lors de l’installation de la platine ou de l’entretien ultérieur de la presse. UN كما وجدت المحكمة أن المشتري لم يكن مهملا عندما قام بتركيب لوحة الاغلاق أو عندما تولى صيانة المطبعة فيما بعد .
    Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs machines à la fois à un autre fabricant n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires, pas plus que la vente par un imprimeur de vieilles presses d'imprimeries. UN وبالمثل، فإن بيع صاحب مطبعة آلات طباعة قديمة لن يكون بدوره ضمن أعمال صاحب المطبعة المعتادة.
    Ce journal est publié le samedi, mais imprimé le jeudi. Open Subtitles يتم نشر هذه الصحيفة يوم السبت و لكنها تصل إلى المطبعة يوم الخميس
    l'atelier d'imprimerie et son matériel, y compris des imprimantes numériques essentielles qui ont été louées, ont également été endommagés. UN وتضررت أيضا المطبعة ومعداتها، بما في ذلك الطابعات الرقمية المستأجرة الأساسية.
    l'imprimerie continue de fonctionner à 10 % de sa capacité d'origine. UN وما تزال المطبعة تعمل بنسبة 10 في المائة من طاقتها الأصلية.
    Elle a précisé que l'imprimerie donnait la priorité aux documents parlementaires. UN كما ذكرت أيضا أن المطبعة تمنح اﻷولية لوثائق المؤتمرات.
    Le projet tel que modifié a été communiqué aux services de l'imprimerie nationale. UN وأُحيل مشروع القانون المنقّح إلى المطبعة الحكومية التي أصدرت مسودته النهائية.
    l'imprimerie était le seul moyen de rester en contact avec eux. Open Subtitles المطبعة هي الطّريقة الوحيدة التي تُمكّنني بأن أبقى على إتّصالٍ بِهِم
    Bon. Je vais chez l'imprimeur, puis je commande le dîner. Open Subtitles حسناً , سأذهب إلى المطبعة وبعد ذلك نحصل على الطعام
    En 1987, un exemplaire de l'Ancien Testament attribué à cet imprimeur est vendu 5.3 millions $. Open Subtitles في سنة 1987 نسخة من العهد القديم منسوبة الى صاحب المطبعة هذا بيعت بمبلغ 5.3 ملايين دولار
    À ce jour, des pièces de rechange d'une valeur de 2,9 millions de dollars destinées à la remise en état de la presse No 1 n'ont pas été utilisées. UN والآن لا تزال قطع الغيار المخصصة لإصلاح المطبعة رقم 1 والتي تبلغ قيمتها 2.9 من ملايين الدولارات لم تستخدم بعد.
    Une autre époque d'innovations technologiques a apporté des changements remarquables à la vitesse et au mode de communication, à savoir la presse d'imprimerie. UN هناك فترة أخرى من فترات الابتكار التكنولوجي أثرت تأثيرا جذريا على سرعة وأساليب الاتصال أي المطبعة.
    En 1993, les presses de l'Université ont pu en outre augmenter les recettes résultant de la vente de droits de traduction et d'autorisations de reproduction, par impression ou photocopies, d'extraits de publications de l'UNU. UN وخلال عام ١٩٩٣ تمكنت المطبعة أيضا من زيادة بيع حقوق الترجمة وزيادة عدد التراخيص ﻹعادة طبع منشورات جامعة اﻷمم المتحدة واستنساخ طبعات منها.
    Le journal sera imprimé dans trois heures. Open Subtitles الورق ذهب إلى المطبعة منذ ثلاث ساعات.
    g) Nombre de pages imprimées à l'atelier d'imprimerie (en milliers) UN (ح) ناتج المطبعة بملايين الصفحات - باء (1-4)
    Feminist Press est une maison d'édition littéraire indépendante et à but non lucratif dont la mission consiste à promouvoir la liberté d'expression, l'égalité des hommes et des femmes devant la loi et la justice sociale. UN المطبعة النسوية هي دار نشر أدبية مستقلة غير ربحية، مهمتها تشجيع حرية التعبير والعدالة الجنسانية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus