"المطلوبة من الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • demandés aux fonctionnaires
        
    • demandés pour
        
    • en personnel nécessaires
        
    • en personnel demandées et
        
    • souhaités par le personnel
        
    • requises pour le personnel
        
    • ressources en personnel demandées
        
    • demandées aux agents
        
    304.3 Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs demandés pour le Bureau des droits de l'homme, étant entendu que les postes qui ne sont pas pourvus seront créés progressivement en fonction du calendrier électoral révisé. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب حقوق الإنسان على أن يكون معلوما أنه، إذا لم تُشغل الوظائف، يجري ملؤها على مراحل استنادا إلى الجدول الزمني المعدل للانتخابات.
    26. Les ressources en personnel nécessaires pour le Bureau du Procureur sont indiquées dans le tableau 7. UN ٢٦ - يرد في الجدول ٧ مجموع الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب المدعي العام.
    12. Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, le document budgétaire proposé donne un aperçu complet de toutes les ressources en personnel dont dispose le Bureau du Coordonnateur spécial en même temps que les ressources en personnel demandées et les rapports entre les deux. UN ١٢ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل إدراج بيان أكثر شمولا لجميع الموارد من الموظفين التي يجري توفيرها لمكتب المنسق الخاص، وذلك في وثيقة الميزانية مقترنة ومبينة لعلاقتها بالموارد المطلوبة من الموظفين.
    Des enquêtes ont été menées en vue d'évaluer les besoins saillants et de déterminer les principaux domaines de formation souhaités par le personnel et l'administration. UN وقد أجريت دراسات استقصائية لتقييم الاحتياجات الرئيسية وتحديد المجالات الرئيسية المطلوبة من الموظفين والإدارة.
    Pour améliorer la situation, il est indispensable de réfléchir immédiatement à la mise au point d'une stratégie des ressources humaines pour le Département portant sur l'ensemble des compétences requises pour le personnel, les compétences linguistiques, la formation et la mobilité. UN وتقتضي تدابير التحسين اهتماما فوريا من خلال إرساء استراتيجية للموارد البشرية الخاصة بالإدارة تتناول المسائل المتعلقة بمجموعة المهارات المطلوبة من الموظفين والكفاءات اللغوية والتدريب والتنقل.
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    304.3 Renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN 304/3 المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs demandés pour le Bureau des droits de l'homme, étant entendu que les postes qui ne sont pas pourvus seront créés progressivement en fonction du calendrier électoral révisé. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب حقوق الإنسان على أن يكون معلوما أنه، إذا لم تُشغل الوظائف، يجري ملؤها على مراحل استنادا إلى الجدول الزمني المعدل للانتخابات.
    Il est également indispensable d'approuver les effectifs demandés pour assurer le bon fonctionnement du nouveau système dans tous les lieux d'affectation, à l'exception de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), et dans les centres de contrôle de la sécurité. UN 30 - وأردف قائلا إن الموارد المطلوبة من الموظفين ضرورية أيضا لتشغيل النظام الجديد في جميع مراكز العمل ما عدا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وفي مراكز المراقبة الأمنية.
    27. Les ressources en personnel nécessaires restent inchangées pour 1997 : un poste de Secrétaire général adjoint, un poste D-2, un poste P-4, un poste d'agent des services généraux (1re classe) et deux postes d'agent des services généraux (Autres classes), tous temporaires UN ٢٧ - تتكون الموارد المطلوبة من الموظفين من موارد الموظفين القائمة، وهي مكونة من وظيفة واحدة برتبة وكيل اﻷمين العام، ووظيفة برتبة مد - ٢، ووظيفة برتبة ف - ٤، ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( ووظيفتين مؤقتتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    12. Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, le document budgétaire proposé donne un aperçu complet de toutes les ressources en personnel dont dispose le Bureau du Coordonnateur spécial en même temps que les ressources en personnel demandées et les rapports entre les deux. UN ١٢ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل إدراج بيان أكثر شمولا لجميع الموارد من الموظفين التي يجري توفيرها لمكتب المنسق الخاص، وذلك في وثيقة الميزانية مقترنة ومبينة لعلاقتها بالموارد المطلوبة من الموظفين.
    Des enquêtes ont été menées en vue d'évaluer les besoins saillants et de déterminer les principaux domaines de formation souhaités par le personnel et l'administration. UN وقد أجريت دراسات استقصائية لتقييم الاحتياجات الرئيسية وتحديد المجالات الرئيسية المطلوبة من الموظفين والإدارة.
    Pour améliorer la situation, il est indispensable de réfléchir immédiatement à la mise au point d'une stratégie des ressources humaines pour le Département portant sur l'ensemble des compétences requises pour le personnel, les compétences linguistiques, la formation et la mobilité. UN وتقتضي تدابير التحسين اهتماما فوريا من خلال إرساء استراتيجية للموارد البشرية الخاصة بالإدارة تتناول المسائل المتعلقة بمجموعة المهارات المطلوبة من الموظفين والكفاءات اللغوية والتدريب والتنقل.
    Le Comité estime en outre que l'éventail des compétences et les qualifications exigées des administrateurs recrutés sur le plan national sont très différentes de celles qui sont demandées aux agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN وترى اللجنة أيضا أن مجموعة المهارات والمؤهلات اللازم توفرها في الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية تختلف اختلافا كبيرا عن مجموعة المهارات المطلوبة من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus