Médiateur pour l'égalité | UN | مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في السويد |
Nombre de cas enregistrés par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement dans le cadre de ses activités de conseil | UN | عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة |
Le Médiateur pour l'égalité veille au respect de cette loi. | UN | ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لهذا القانون. |
Pour des raisons budgétaires, il n'est actuellement pas envisagé de relever les ressources allouées au Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement. | UN | لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة. |
En conséquence, le bureau du médiateur à l'égalité a décidé d'axer davantage son activité sur la fourniture de conseils par téléphone et par courriel, lorsque le problème en question le permet, pour accélérer le traitement. | UN | ولذلك يهدف مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة إلى تحويل التركيز في عمله أكثر فأكثر إلى إسداء النصح هاتفيا أو بالبريد الإلكتروني كلما أمكن ذلك حسب طبيعة المسألة، بغية الإسراع في معالجتها. |
À ce sujet, la Turquie a salué la création de la fonction de Médiateur pour l'égalité de traitement. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت تركيا بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة. |
En conséquence, l'étendue des responsabilités du Médiateur pour l'égalité de traitement a également été élargie. | UN | وبناء على ذلك، وُسِّع نطاق مسؤوليات مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة. |
Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination joue un rôle essentiel à cet égard. | UN | ويلعب أمين المظالم المعني بالمساواة وبمكافحة التمييز دوراً محورياً بهذا الخصوص. |
Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination joue un rôle central. | UN | ويلعب أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز دوراً محورياً في ذلك. |
Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination publie des rapports annuels dans lesquels figurent des données de ce type. | UN | وينشر أمين المظالم المعني بالمساواة ومنع التمييز تقارير سنوية تتضمن بيانات في هذا المجال. |
Elle a aussi souhaité savoir quels avantages étaient résultés de la fusion des quatre entités auparavant distinctes qui avait abouti à la création de l'institution du Médiateur pour l'égalité. | UN | واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة. |
Elle a jugé encourageante aussi l'adoption de la loi contre la discrimination qui avait conduit à l'institution du Médiateur pour l'égalité. | UN | ومما بعث على تشجيعها أيضا اعتماد قانون مناهضة التمييز، الذي أفضى إلى إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالمساواة. |
Le Médiateur pour l'égalité, le Médiateur des enfants et la Délégation aux droits de l'homme ont été consultés durant la préparation du rapport. | UN | وقد استشير أثناء صياغة هذا التقرير كل من أمين المظالم المعني بالمساواة وأمين مظالم الأطفال ووفد حقوق الإنسان في السويد. |
Le Médiateur pour l'égalité entre les sexes veille à l'application de la loi sur l'égalité entre les sexes et autres règlements connexes. | UN | أما أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين فيرصد إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين وغيره من القوانين في هذا المجال. |
Le Médiateur pour l'égalité veille au respect de la loi sur l'égalité des sexes. | UN | ويشـرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لقانون المساواة بين النساء والرجال. |
Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination et le Tribunal pour l'égalité | UN | أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز |
Le Médiateur pour l'égalité a mis en lumière la question de ce type de discrimination dans plusieurs des affaires en justice dans lesquelles il a été appelé à intervenir. | UN | وسلط أمين المظالم المعني بالمساواة الضوء على مسألة التمييز المتعدد في العديد من القضايا التي رفعها إلى المحاكم. |
La responsabilité du contrôle de l'application de cette loi incombe au Médiateur pour l'égalité. | UN | وسيشرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال للقانون. |
La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité. | UN | ويعالج أيضا مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة قضية التعيين المشار إليها أولا. |
L'application de la loi est assurée par le Bureau de l'Ombudsman pour l'égalité et contre la discrimination de l'Ombudsman. | UN | ويتولى أمين المظالم المعني بالمساواة وعدم التمييز إنفاذ القانون. |
Il serait intéressant aussi de savoir combien de femmes se plaignent auprès de leur employeur ou du Médiateur de l'égalité. | UN | ومن المهم ايضا معرفة عدد النساء اللواتي تقدمن بشكاوى إلى أربابهن للعمل أو إلى أمين المظالم المعني بالمساواة. |
De nombreuses plaintes examinées par le Médiateur pour les questions d'égalité et de discrimination ont trait à la discrimination raciale dans le domaine de la vie professionnelle et dans la fonction publique. | UN | فالكثير من الشكاوى التي يتناولها أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز له صلة بالتمييز الإثني من حيث الحياة العملية والإدارة العامة. |
Le Médiateur chargé de promouvoir l'égalité des sexes fonctionne de manière indépendante et assure le dialogue avec toutes les autres agences dans ce domaine. | UN | وأضافت أن أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين مستقل في عمله ويقيم حوارا دائما مع جميع الوكالات الأخرى في هذا المجال. |
Les mécanismes gouvernementaux comprennent notamment le Ministère des questions d'égalité, la Division des questions d'égalité qui exerce une fonction de surveillance gouvernementale, le Médiateur chargé des questions d'égalité et le Conseil chargé des questions d'égalité ainsi qu'un groupe d'ONG actives dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | وتشمل الآليات الحكومية الوطنية وزارة المساواة بين الجنسين وشعبة المساواة بين الجنسين التي تضطلع بدور الجهة الحكومية الحارسة، وأمين المظالم المعني بالمساواة في الفرص، ولجنة المساواة في الفرص، والمجلس المعني بمسائل المساواة، وهو مجموعة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بشؤون الجنسين. |