"المعادن النفيسة" - Traduction Arabe en Français

    • métaux précieux
        
    • minéraux précieux
        
    • minerais précieux
        
    Des liens de coopération étroits se sont également instaurés avec le Ministère du commerce et de l'industrie auquel on adresse les métaux précieux pour qu'il les examine et les dédouane. UN وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها.
    Le Groupe d'experts soupçonne la République populaire démocratique de Corée de vouloir utiliser ou de chercher à utiliser la vente de métaux précieux à crédit pour créer des soldes créditeurs. UN ويظن الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحتمل أنها تستخدم أو تنظر في استخدام مبيعات المعادن النفيسة بشروط ائتمانية من أجل إنشاء ”حسابات مستحقة الدفع“.
    Reconnaissant également que les équipements électroniques contiennent des matériaux de valeur tels que des métaux précieux qui devraient être recyclés de manière écologiquement rationnelle, contribuant ainsi à la création d'emplois et à l'activité économique, UN وإذ يقر أيضاً بأن الأدوات الإلكترونية تحتوي على مواد ثمينة مثل المعادن النفيسة التي ينبغي إعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً، مما يُسهم في خلق فرص للعمل وفي دعم النشاط الاقتصادي،
    L'Équipe devrait également se recomposer en un Comité de supervision des minéraux précieux, qui aurait pour mission de proposer un cadre de concertation et de supervision de la gestion, au sein de la filière des minéraux précieux. UN ويُتَوَقع أيضاً أن تعيد فرقة العمل تشكيل نفسها لتصبح لجنة الرقابة على المعادن النفيسة بهدف توفير منبر للحوار والرقابة على الإدارة في قطاع المعادن النفيسة.
    Au terme d'une procédure d'appel d'offres, un vérificateur international a été désigné pour procéder à des contrôles aux frontières portant sur la qualité, la quantité et le niveau de radiation de tous les minerais précieux exportés. UN وبعد إجراء مناقصة، تم التعاقد مع خبير مثمن دولي ليفحص على الحدود نوعية جميع المعادن النفيسة المصدرة وكميتها ومدى إشعاعها.
    L'appendice 5 présente l'ordinogramme d'un processus allant de la collecte des téléphones portables à la récupération des métaux précieux et d'autres matériaux. UN ويرد في التذييل 5 شكل بياني يبين عملية تبدأ من جمع الهواتف النقالة حتى استعادة المعادن النفيسة وغيرها من المعادن.
    Récupération des métaux précieux et autres matériaux pouvant être extraits des téléphones portables UN استعادة المعادن النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة
    L'appendice 5 présente l'ordinogramme d'un processus allant de la collecte des téléphones portables à la récupération des métaux précieux et d'autres matériaux. UN ويرد في التذييل 5 شكل بياني يبين عملية تبدأ من جمع الهواتف النقالة حتى استعادة المعادن النفيسة وغيرها من المعادن.
    Récupération des métaux précieux et autres matériaux pouvant être extraits des téléphones portables UN استعادة المعادن النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة
    Le marché des métaux précieux a quant à lui été orienté à la baisse en 2013. UN 7- وشهدت سوق المعادن النفيسة هبوطاً في عام 2013.
    La Chambre d'expertise du Ministère des finances est chargée de surveiller les établissements d'achat et de vente de métaux précieux et de pierreries. UN ويتولى مكتب الفحص التابع لوزارة المالية رصد المؤسسات التي تشتري وتبيع المعادن النفيسة والحجارة الكريمة، بينما تعتبر وزارة المواصلات مسؤولة عن رصد مكاتب البريد.
    La loi FTR ne réglemente pas la circulation des métaux précieux. UN 46 - غير أن قانون تقارير المعاملات المالية لا ينظم تحركات المعادن النفيسة.
    Il a examiné pour cela les statistiques des trois gouvernements concernés sur la production, l'importation et l'exportation de métaux précieux et observé qu'elles contenaient des anomalies importantes. UN وبهذا استعرض جميع الإحصاءات المقدمة من الحكومات الثلاث بشأن إنتاج المعادن النفيسة واستيرادها أو تصديرها واتضح له وجود أوجه من التضارب الملموسة.
    La quantité de métaux précieux détenus par les personnes qui entrent ou quittent le territoire national est limitée à 100 grammes pour l'or, l'argent ou le platine. UN ويجب ألا تتجاوز كمية المعادن النفيسة التي يجوز أن تكون بحوزة الأشخاص الذين يدخلون الإقليم الوطني أو يغادرونه 100 غرام بالنسبة للذهب أو الفضة أو البلاتين.
    Cette liberté s'applique également aux pays de l'Union européenne et aux autres pays et inclut les mouvements transfrontières d'espèces, de titres négociables ou de métaux précieux. UN وينطبق ذلك على البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان غير الأعضاء فيه، ويشمل النقل عبر الحدود للنقد أو الصكوك القابلة للتداول أو المعادن النفيسة.
    A cette fin, il est entendu par institutions non financières, les agences intermédiaires spécialisées telles que les agences de ventes immobilières, les agences intervenant dans les opérations relatives aux métaux précieux et aux bijoux, les agences de vente aux enchères, les monts-de-piété, les cabinets d'avocats et les cabinets d'expertise comptable. UN وتشمل هذه المؤسسات غير المالية وكالات الوسطاء المتخصصة مثل وكالات بيع العقارات، والوكالات التي تتعامل في المعادن النفيسة والمجوهرات، وبيوت المزادات، ومحلات الرهونات، ومكاتب المحاماة والمحاسبة.
    La triste vérité est que, même si c'est du continent africain que proviennent 90 % des minéraux précieux, des pierres précieuses, et des matières premières stratégiques utilisés par les pays industrialisés du Nord, nous, les Africains, sommes les plus pauvres d'entre les pauvres. UN الحقيقة المرة هي أنه على الرغم من أن القارة الأفريقية هي مصدر 90 في المائة من المعادن النفيسة والأحجار الكريمة والمواد الخام المستعملة في بلدان الشمال الصناعية، نظل نحن الأفارقة أفقر الفقراء.
    Depuis juin 2011, les quantités d'or évaluées par l'Office des minéraux précieux du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie ont régulièrement diminué. UN فمنذ حزيران/يونيه 2011، تناقص باطراد حجم قطاع الذهب الذي يديره مكتب المعادن النفيسة التابع لوزارة الأراضي والمعادن والطاقة.
    Le Groupe a rencontré des représentants de l'Office des minéraux précieux qui ont dressé un tableau sans complaisance de la situation : selon leurs estimations, jusqu'à 65 % de la production d'or libérienne sort du pays par des voies illicites. UN 168 - والتقى الفريق بممثلي مكتب المعادن النفيسة الليبري الذين قدموا تقييما صريحا للحالة في البلد حيث أعربوا عن الاعتقاد بأن نحو 65 في المائة من إنتاج ليبريا من الذهب يتسرب خارج البلد عبر قنوات غير مشروعة.
    Face à ce constat et aux préoccupations que continuent de susciter l'insuffisance des contrôles aux frontières et l'hémorragie des recettes recouvrées aux frontières, les ministères des mines et des finances ont décidé de mettre en œuvre un projet commun visant à assurer un meilleur contrôle à l'exportation de tous les minerais précieux. UN وفي ضوء ما تقدم ونظرا لما يتبدى من قلق إزاء عدم إحكام الرقابة على الحدود ونزيف الدخل الذي تدره الحدود، اتفقت وزارتا التعدين والمالية على الاضطلاع بمشروع مشترك هدفه زيادة فعالية الضوابط على تصدير جميع المعادن النفيسة.
    13. Aussi divers soient-ils, les minerais exploités peuvent être regroupés dans quatre grandes catégories : minerais précieux et semi-précieux, y compris les pierres précieuses, minerais lourds, minerais à usage industriel et minerais communs. UN ١٣ - وعلى الرغم من أنه يجري تعدين مجموعة متنوعة من المعادن، فإن باﻹمكان تقسيمها الى أربع مجموعات رئيسية: المعادن النفيسة وشبه النفيسة بما فيها اﻷحجار الكريمة والمعادن الثقيلة والمعادن الصناعية والمعادن الخسيسة.
    Parmi ces quatre catégories, la plupart des activités d'extraction minière à petite échelle (soit 58 %) concernent les minerais précieux et semi-précieux, l'or occupant la première place dans la mesure où il représente 52 % des minerais précieux et semi-précieux exploités (voir NRD/MRU/TP/1/92). UN ومن هذه المجموعات اﻷربع، تتركز أغلبية أنشطة التعدين الصغير النطاق )٥٨ في المائة( في المعادن النفيسة وشبه النفيسة، حيث يشكل الذهب أهمها، حيث يصل الى ٥٢ في المائة من المعادن النفيسة وغير النفيسة التي يتم تعدينها. )انظر NRD/MRU/TP/1/92(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus