"المعادن والطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • des mines et de l'énergie
        
    • des ressources minérales et énergétiques
        
    • énergie et minéraux
        
    • ressources minières et de l'énergie
        
    Inspecteur principal, Groupe des ressources protégées, Ministère des mines et de l'énergie UN كبير المفتشين، وحدة الموارد المحمية، وزارة المعادن والطاقة
    Inspecteur principal, Groupe des ressources protégées, Ministère des mines et de l'énergie UN كبير المفتشين، وحدة الموارد المحمية، وزارة المعادن والطاقة
    En 2003, des mesures ont été prises pour parachever le transfert des services de l'inspection du travail, du commerce extérieur, de l'enseignement primaire, des mines et de l'énergie. UN وفي عام 2003، اتُخذت خطوات لإنجاز نقل الخدمات المتصلة بالتفتيش العمالي والتجارة الخارجية والتعليم الابتدائي واستخراج المعادن والطاقة.
    Présidé par Statistics Denmark, le Sous-Groupe élabore actuellement un manuel sur la comptabilité des ressources minérales et énergétiques et se penchera sur les questions incorporées dans le programme de recherche pour la révision du SCEE 2003 intéressant ce domaine. UN ويقوم، حاليا، الفريق الفرعي، الذي ترأسه هيئة إحصاءات الدانمرك، بوضع دليل لحسابات المعادن والطاقة وسيتناول المسائل الواردة في هذا الشأن في برنامج الأبحاث الخاص بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لعام 2003.
    énergie et minéraux : UN المعادن والطاقة
    Conseil de non-prolifération; South African Nuclear Energy Corporation (société placée sous l'autorité du Ministre des ressources minières et de l'énergie) UN مجلس عدم الانتشار؛ شركة الطاقة النووية لجنوب أفريقيا الواقعة تحت سلطة وزير المعادن والطاقة
    Le Ministère des mines et de l'énergie de l'Afrique du Sud a aidé une association de femmes rurales à trouver de l'eau en suffisance pour l'arrosage de leurs jardins communautaires. UN وفي جنوب أفريقيا، وفرت وزارة المعادن والطاقة الدعم لاتحاد نسائي ريفي في جهوده المبذولة لتأمين ما يكفي من المياه لري حدائق الأحياء.
    On estime que 25 % des travailleurs du Ministère des mines et de l'énergie et des organismes connexes sont des femmes et dans le secteur privé, les femmes détiennent environ 30 % des licences d'exploitation minière et d'orfèvrerie. UN ويقدر أن النساء يشغلن نسبة ٢٥ في المائة من الوظائف في أماكن العمل التابعة لوزارة المعادن والطاقة والمؤسسات ذات الصلة. وفي القطاع الخاص تشكل النساء، بوصفهن حاملات لتراخيص التعدين وصنع المجوهرات، ٣٠ في المائة من عدد جميع حاملي التراخيص.
    La demande a été présentée à la Commission le 28 août 2009 par Youssouf Bakayoko, Ministre des affaires étrangères, Chef de délégation, et Ya Nertin Daouda, Directeur de la géologie au Ministère des mines et de l'énergie. UN 115 - عُرض الطلب على اللجنة في 28 آب/أغسطس 2009 من قبل يوسف باكايوكو، وزير الخارجية ورئيس الوفد؛ والدكتور يا نرتين داوودا، مدير الجيولوجيا بوزارة المعادن والطاقة.
    En outre, un certain nombre d'organismes publics, notamment le Service d'inspection du secteur des diamants du Ministère des mines et de l'énergie et l'Unité des ressources protégées de la police namibienne, ont été créés avec pour mandat spécifique de protéger nos diamants contre la contrebande et d'autres activités illicites. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من المؤسسات الحكومية ، بما في ذلك هيئة مراقبة الماس في وزارة المعادن والطاقة و ووحدة المصادر المحمية في الشرطة الناميبية، وأوكل إليها تحديد مهمة حماية الماس في بلدنا من التهريب وغيره من الأنشطة غير المشروعة.
    Département des mines et de l'énergie UN إدارة المعادن والطاقة
    Différents ministères sont chargés de contrôler les matières qui pourraient être utilisées par des terroristes, notamment les matières radioactives à usage industriel et médical (Ministère de la santé), les matières brutes utilisées dans l'industrie nucléaire et les déchets radioactifs (Ministère des mines et de l'énergie). UN تتحمل وزارات مختلفة مسؤولية مراقبة المواد التي يمكن أن يستعملها الإرهابيون، من قبيل المصادر الإشعاعية المخصصة للأغراض الصناعية والطبية (وزارة الصحة)، والمواد المصدرية الخاصة بالصناعة النووية والنفايات المشعة (وزارة المعادن والطاقة).
    Dans une lettre datée du 13 octobre 2004, le Ministre ivoirien des mines et de l'énergie a informé le Président du Processus de Kimberley que toutes les exportations de diamants bruts de Côte d'Ivoire étaient interdites en vertu d'un arrêté ministériel publié le 19 novembre 2002 (arrêté no 0070). UN وقد أبلغ وزير المعادن والطاقة لكوت ديفوار رئيس عملية كيمبرلي في رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بأن جميع صادرات الماس الخام من كوت ديفوار محظورة بموجب قرار وزاري صدر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (المرسوم رقم 0070).
    Le parc éolien de Jeripachi, mis en place par la Banque mondiale au titre de son Fonds prototype pour le carbone en collaboration avec la compagnie de distribution d'énergie Empresas Publicas de Medelline et avec l'appui des Ministères des mines et de l'énergie, a commencé à fonctionner en février 2004. UN وقد بدأ في شباط/فبراير 2004 تشغيل مشروع جيبراشي لتوليد طاقة الرياح الذي أقامه البنك الدولي من خلال صندوق الكربون النموذجي التابع له() بالاشتراك مع شركة إمبريساس بوبليكاس دي ميدايين للمنافع العامة وبدعم من وزارتي المعادن والطاقة.
    Après examen des demandes d'autorisation de prospection, la Direction régionale de l'exploitation des ressources minérales du Ministère des ressources minérales et énergétiques délivre un permis de prospection ou une licence d'extraction des diamants. UN نظام منح الرخص: بعد النظر في طلبات التنقيب تمنح الإدارة الإقليمية للتنمية المعدنية التابعة لوزارة المعادن والطاقة تصريح تنقيب أو رخصة لتعدين الماس.
    Deux rapports d'information sur de nouvelles questions intéressant l'Afrique dans le cadre des négociations placées sous l'égide de l'OMC; Bulletin d'information : État actualisé des ressources minérales et énergétiques en Afrique; et Bulletin d'information : Développement de l'infrastructure et des services de transport en Afrique UN ورقتا إفادة بشأن السياسات المتعلقة بالمسائل الناشئة ذات الأهمية بالنسبة لأفريقيا في المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية؛ والرسالة الإخبارية المعنونة: نشرة المعادن والطاقة الأفريقية؛ والرسالة الإخبارية المعنونة: تنمية الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بالنقل في أفريقيا.
    Le Comité a encouragé le Groupe d'Oslo à travailler en coopération étroite avec le Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale et, en particulier, avec son Sous-Groupe de la comptabilité des ressources minérales et énergétiques. UN 10 - وشجعت اللجنة فريق أوسلو على العمل بالتعاون الوثيق مع فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية وعلى وجه الخصوص مع فريقه الفرعي المعني بحسابات المعادن والطاقة.
    énergie et minéraux UN المعادن والطاقة
    Les demandes de licences d'importation, d'exportation ou de réexportation d'armes conventionnelles ou de biens à double usage sont soumises au Comité de non-prolifération, au Département des ressources minières et de l'énergie, à la Commission d'administration du commerce extérieur ou à la NCACC, à qui il appartient également d'administrer et de délivrer les autorisations. UN وتقـدم الطلبات المتعلقة بهذه التصاريح إلى لجنة عدم الانتشار أو إدارة المعادن والطاقة أو لجنة إدارة التجارة الدولية أو اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية التي تتولى أيضا تنظيم واستصدار هذه التصاريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus