L'augmentation prévue tient au coût plus élevé du papier recyclé et à une utilisation accrue de fournitures pour le traitement des données. | UN | ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات. |
L'augmentation prévue tient au coût plus élevé du papier recyclé et à une utilisation accrue de fournitures pour le traitement des données. | UN | ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات. |
On a décidé d'utiliser désormais du papier recyclé et tous les efforts seront faits pour absorber le coût des dépenses ainsi entraînées. | UN | وقد اتخذ قرار بالتحول إلى الورق المعاد تدويره وسوف يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكلفة. |
En 2003, Ports de Lille a mis en place un système analogue pour le transport du verre recyclé. | UN | وفي عام 2003، أطلقت هيئة موانئ ليل نظاما مماثلا لنقل الزجاج المعاد تدويره من أجل استخدامه لإنتاج زجاج جديد. |
Ainsi, aux États-Unis, les lois relatives à la teneur en matières recyclées peuvent jouer, sur le plan des coûts, au bénéfice des producteurs locaux, qui disposent sur place de quantités en vieux imprimés plus grandes que leurs homologues canadiens. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تعطي قوانين الولايات المتحدة المتعلقة بالمحتوى المعاد تدويره ميزة تكاليفية غير متساوية للمنتجين المحليين بسبب كثرة توافر الصحف المستعملة في الولايات المتحدة عنها في كندا. |
Les prescriptions relatives à la teneur en éléments recyclés étaient importantes pour plusieurs pays d'Amérique latine. | UN | وإن التدابير القائمة على أحكام المحتوى المعاد تدويره تدابير هامة لعدد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Parmi celles le plus fréquemment évoquées, on peut citer l’usage de papier recyclé et les mesures de réduction du papier, par exemple au moyen d’impressions recto verso, qui nécessitent l’achat de matériels appropriés. | UN | وكان أكثر تلك المسائل تكراراً هو ما يتعلق باستخدام الورق المعاد تدويره وتدابير خفض استخدام الورق، مثل الطباعة على وجهي الورقة، وهي مسألة تتطلب شراء معدات ملائمة. |
Par ailleurs, le mercure recyclé peut être vendu sur le marché international des matières premières puis réutilisé. | UN | بالإضافة، قد يُباع الزئبق المعاد تدويره في سوق السلع الدولية، حيث يمكن إعادة استخدامها. |
La quantité de métal recyclé progresse avec l'augmentation du nombre de batteries recyclées | UN | البريليوم الكادميوم ازدياد حجم المعاد تدويره بازدياد إعادة تدوير البطاريات الكروم |
La quantité de métal recyclé progresse avec l'augmentation du nombre de batteries recyclées | UN | البريليوم الكادميوم ازدياد حجم المعاد تدويره بازدياد إعادة تدوير البطاريات الكروم |
Ce commerce était donc sans danger pour l'environnement car il avait pour objet de remplacer du plomb de première fusion par du plomb recyclé. | UN | وبالتالي، فهذه التجارة لا تمثل خطراً على البيئة بالنظر إلى أنها استعاضت باستخدام الرصاص المعاد تدويره عن الرصاص الخام. |
Elle fera une place particulière aux aspects économiques et métallurgiques de la préparation et de l'utilisation des produits d'acier recyclé. | UN | ومن المقرر التركيز بصورة خاصة على الجوانب الاقتصادية والتعدينية ﻹعداد واستخدام منتجات الفولاذ المعاد تدويره. |
Elle peut aussi permettre d'abaisser le coût d'utilisation ou d'élimination d'un produit, ce qui est le cas notamment du papier recyclé. | UN | ويمكن لها أيضا أن تخفض تكاليف استخدام منتج أو التخلص منه، مثلا الورق المعاد تدويره. |
L'utilisation du papier recyclé, qui trouve nombre d'applications, dépend étroitement de la qualité de la fibre. | UN | والاستخدام المتزايد للورق المعاد تدويره مسألة ممكنة في استخدامات كثيرة، ويتوقف إلى حد كبير على نوعية اﻷلياف. |
Ce prix dépend luimême de la demande d'acier recyclé dans la zone concernée et du coût des opérations de recyclage. | UN | وهذا السعر بدوره مرهون بالطلب على الفولاذ المعاد تدويره في المنطقة المعنية وبتكاليف عمليات إعادة التدوير. |
Le retrait du mercure recyclé peut se révéler être un choix économique plus judicieux pour les collectivités. | UN | ربما يكون استيداع الزئبق المعاد تدويره خياراً اقتصادياًّ أفضل للمجتمعات. |
Le mercure recyclé peut être réutilisé par de nombreux fabricants. | UN | يستطيع صانعون كثيرون استخدام الزئبق المعاد تدويره. |
Mercure recyclé provenant de produits et procédés ou il se trouve sous forme d'additif | UN | الزئبق المعاد تدويره من المنتجات والعمليات المحتوية على زئبق |
Mercure provenant des produits et procédés recyclé | UN | الزئبق المعاد تدويره من المنتجات والعمليات ذات الإضافات الزئبقية |
En étudiant leurs effets potentiels sur le commerce, il importe de ne pas confondre les règles concernant la teneur en matières recyclées avec les règles concernant le recyclage. | UN | وعند تحليل اﻵثار التجارية المحتمل أن تترتب على مثل هذه الصكوك من اﻷهمية بمكان عدم الخلط بين متطلبات المحتوى المعاد تدويره ومتطلبات إعادة التدوير. |
Il peut être particulièrement difficile aux pays en développement de se conformer aux prescriptions concernant la teneur en matériaux recyclés, car dans ces pays la gestion des déchets est moins avancée et les installations de recyclage sont rares. | UN | والامتثال لشروط المحتوى المعاد تدويره قد يكون بالغ الصعوبة بالنسبة للبلدان النامية، نظرا ﻷن ادارة النفايات فيها تكون عادة أقل تقدما كما أن مرافق إعادة التدوير تكون نادرة. |