61. Sur le sujet des traités dans le temps, la délégation néerlandaise note avec intérêt les progrès réalisés par le Groupe d'étude reconstitué. | UN | 61 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قالت إنها تلاحظ باهتمام ذلك التقدم الذي أحرزه الفريق الدراسي المعاد تشكيله. |
Cette vitre représente, je pense, le fantasme reconstitué. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الزجاج يمثل الخيال المعاد تشكيله |
De même, la taille du Conseil de sécurité restructuré devrait refléter toutes les sensibilités de la communauté internationale. | UN | وينبغي لحجم المجلس المعاد تشكيله أن يعبر عن حساسيات المجتمع الدولي جميعا. |
204. Le Fonds, tel qu'il a été restructuré, est doté d'une assemblée des participants qui regroupe tous les États membres et qui se réunira une fois tous les trois ans. | UN | ٢٠٤ - ومرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله جمعية مشاركين مكونة من جميع الدول اﻷعضاء ستجتمع مرة كل ثلاث سنوات. |
Lors de cette session, le Conseil d'administration a décidé d'adopter des amendements à l'Instrument pour la restructuration du FEM, faisant de la dégradation des terres (désertification et déboisement) un nouveau domaine d'action prioritaire du FEM. | UN | وخلال تلك الدورة، قرر مجلس الإدارة اعتماد تعديلات على الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله. |
La mise en application de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial était un premier pas dans cette direction. | UN | وكان إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بداية في هذا الاتجاه. |
La neuvième réunion du Groupe consultatif d'experts reconstitué s'est tenue à Bonn, les 4 et 5 mai 2013. | UN | 13- عقد الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله في بون، بألمانيا، يومي 4 و5 أيار/مايو 2013. |
Huitième réunion du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention reconstitué (le Groupe consultatif d'experts), tenue à Bonn (Allemagne) les 25 et 26 février 2013 | UN | الاجتماع الثامن لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية المعقود في بون، بألمانيا، يومي 25 و26 شباط فبراير 2013 |
4. Le présent rapport résume les délibérations de la septième réunion du Groupe consultatif d'experts reconstitué. | UN | 4- يتضمن هذا التقرير مداولات الاجتماع السابع لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله. |
3. Le présent rapport résume les délibérations de la sixième réunion du Groupe consultatif d'experts reconstitué. | UN | 3- يتضمن هذا التقرير مداولات الاجتماع السادس لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله. |
Les monomères peuvent alors être repolymérisés et le polymère régénéré ou reconstitué peut être transformé en de nouveaux articles. | UN | 70 - وقد تعاد بعد ذلك بلمرة المونومرات، ويمكن تشكيل البوليمر المجدد أو المعاد تشكيله لصنع سلع جديدة. |
Le nouveau Conseil, qui comprend 32 membres, a été établi en juillet 1994, à la première réunion du Conseil du Fonds restructuré. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا. |
204. Le Fonds, tel qu'il a été restructuré, est doté d'une assemblée des participants qui regroupe tous les États membres et qui se réunira une fois tous les trois ans. | UN | ٢٠٤ - ومرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله جمعية مشاركين مكونة من جميع الدول اﻷعضاء ستجتمع مرة كل ثلاث سنوات. |
Le nouveau Conseil, qui comprend 32 membres, a été établi en juillet 1994, à la première réunion du Conseil du Fonds restructuré. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا. |
Fonds pour l'environnement mondial : Note de l'Administrateur relative au projet d'amendement de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial | UN | مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
Le présent rapport propose un amendement à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | يورد هذا التقرير تعديلا على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله. |
Amendement de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial | UN | التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
5. Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont étroitement liés. La démobilisation suppose à tout le moins un début de désarmement. De même, la réussite de toute démobilisation passe par la réinsertion effective des ex-combattants dans la vie civile ou dans une armée restructurée. | UN | ٥ - ويعد نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج أعمالا مترابطة، وبالمثل فإن نجاح جهود التسريح يتوقف على إعادة تأهيل المقاتلين السابقين وإدماجهم في الحياة المدنية أو في الجيش المعاد تشكيله. |
L'effectif global de la Force sera maintenu à 15 000 membres, étant donné qu'il est prévu que l'effectif maritime qui doit être déployé dans la flotte reconfigurée sera presque identique à celui qui a été déployé dans la flotte initiale. | UN | وسيظل القوام العام للقوة 000 15 فرد حيث أن من المتوقع أن يكون عدد أفراد البحرية الذين ينشرون في الأسطول المعاد تشكيله مقاربا لعدد الأفراد الذين نشروا في الأسطول الأصلي. |