"المعاد تشكيله" - Traduction Arabe en Français

    • reconstitué
        
    • restructuré
        
    • pour la restructuration
        
    • restructuration du Fonds
        
    • restructurée
        
    • reconfigurée
        
    • qu'il a été
        
    • Instrument pour
        
    61. Sur le sujet des traités dans le temps, la délégation néerlandaise note avec intérêt les progrès réalisés par le Groupe d'étude reconstitué. UN 61 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قالت إنها تلاحظ باهتمام ذلك التقدم الذي أحرزه الفريق الدراسي المعاد تشكيله.
    Cette vitre représente, je pense, le fantasme reconstitué. Open Subtitles أعتقد أن هذا الزجاج يمثل الخيال المعاد تشكيله
    De même, la taille du Conseil de sécurité restructuré devrait refléter toutes les sensibilités de la communauté internationale. UN وينبغي لحجم المجلس المعاد تشكيله أن يعبر عن حساسيات المجتمع الدولي جميعا.
    204. Le Fonds, tel qu'il a été restructuré, est doté d'une assemblée des participants qui regroupe tous les États membres et qui se réunira une fois tous les trois ans. UN ٢٠٤ - ومرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله جمعية مشاركين مكونة من جميع الدول اﻷعضاء ستجتمع مرة كل ثلاث سنوات.
    Lors de cette session, le Conseil d'administration a décidé d'adopter des amendements à l'Instrument pour la restructuration du FEM, faisant de la dégradation des terres (désertification et déboisement) un nouveau domaine d'action prioritaire du FEM. UN وخلال تلك الدورة، قرر مجلس الإدارة اعتماد تعديلات على الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله.
    La mise en application de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial était un premier pas dans cette direction. UN وكان إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بداية في هذا الاتجاه.
    La neuvième réunion du Groupe consultatif d'experts reconstitué s'est tenue à Bonn, les 4 et 5 mai 2013. UN 13- عقد الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله في بون، بألمانيا، يومي 4 و5 أيار/مايو 2013.
    Huitième réunion du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention reconstitué (le Groupe consultatif d'experts), tenue à Bonn (Allemagne) les 25 et 26 février 2013 UN الاجتماع الثامن لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية المعقود في بون، بألمانيا، يومي 25 و26 شباط فبراير 2013
    4. Le présent rapport résume les délibérations de la septième réunion du Groupe consultatif d'experts reconstitué. UN 4- يتضمن هذا التقرير مداولات الاجتماع السابع لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله.
    3. Le présent rapport résume les délibérations de la sixième réunion du Groupe consultatif d'experts reconstitué. UN 3- يتضمن هذا التقرير مداولات الاجتماع السادس لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله.
    Les monomères peuvent alors être repolymérisés et le polymère régénéré ou reconstitué peut être transformé en de nouveaux articles. UN 70 - وقد تعاد بعد ذلك بلمرة المونومرات، ويمكن تشكيل البوليمر المجدد أو المعاد تشكيله لصنع سلع جديدة.
    Le nouveau Conseil, qui comprend 32 membres, a été établi en juillet 1994, à la première réunion du Conseil du Fonds restructuré. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا.
    204. Le Fonds, tel qu'il a été restructuré, est doté d'une assemblée des participants qui regroupe tous les États membres et qui se réunira une fois tous les trois ans. UN ٢٠٤ - ومرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله جمعية مشاركين مكونة من جميع الدول اﻷعضاء ستجتمع مرة كل ثلاث سنوات.
    Le nouveau Conseil, qui comprend 32 membres, a été établi en juillet 1994, à la première réunion du Conseil du Fonds restructuré. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا.
    Fonds pour l'environnement mondial : Note de l'Administrateur relative au projet d'amendement de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial UN مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    Le présent rapport propose un amendement à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN يورد هذا التقرير تعديلا على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله.
    Amendement de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial UN التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    5. Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont étroitement liés. La démobilisation suppose à tout le moins un début de désarmement. De même, la réussite de toute démobilisation passe par la réinsertion effective des ex-combattants dans la vie civile ou dans une armée restructurée. UN ٥ - ويعد نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج أعمالا مترابطة، وبالمثل فإن نجاح جهود التسريح يتوقف على إعادة تأهيل المقاتلين السابقين وإدماجهم في الحياة المدنية أو في الجيش المعاد تشكيله.
    L'effectif global de la Force sera maintenu à 15 000 membres, étant donné qu'il est prévu que l'effectif maritime qui doit être déployé dans la flotte reconfigurée sera presque identique à celui qui a été déployé dans la flotte initiale. UN وسيظل القوام العام للقوة 000 15 فرد حيث أن من المتوقع أن يكون عدد أفراد البحرية الذين ينشرون في الأسطول المعاد تشكيله مقاربا لعدد الأفراد الذين نشروا في الأسطول الأصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus