"المعارف من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • des connaissances au service
        
    • des connaissances pour
        
    • des connaissances afin d
        
    • connaissances aux fins de la
        
    • de connaissances pour
        
    • des connaissances en vue de
        
    • de connaissances aux fins de
        
    • connaissances propice au
        
    • des connaissances en vue d
        
    • des connaissances aux fins du
        
    • des connaissances à
        
    a) Approfondissement du dialogue sur une meilleure compréhension des questions touchant l'administration publique, la gouvernance participative, le renforcement des capacités, la promotion du professionnalisme et de l'éthique et la gestion des connaissances au service du développement UN (أ) إثراء الحوار بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة، والإدارة القائمة على المشاركة، وبناء القدرات، وتعزيز الالتزام بالمناقبية المهنية والأخلاقيات، وإدارة المعارف من أجل التنمية
    b) Meilleure connaissance et diffusion améliorée des innovations et des bonnes pratiques en matière de réforme du secteur public, de gouvernance participative et de gestion des connaissances au service du développement UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة والإدارة القائمة على المشاركة وإدارة المعارف من أجل التنمية
    Domaine d'intervention 2 : Mobilisation des connaissances pour l'apprentissage réciproque UN مجال التركيز 2: تعبئة المعارف من أجل التعلم المتبادل
    En outre, les programmes de formation doivent être associés aux stratégies de gestion des connaissances afin d'accroître l'intérêt que présente la formation pour l'Organisation dans son ensemble. UN وعلاوة على ذلك، يلزم ربط برامج التدريب باستراتيجيات لإدارة المعارف من أجل زيادة قيمة التدريب بالنسبة للمنظمة ككل.
    Transfert de technologies respectueuses de l'environnement et diffusion de connaissances aux fins de la gestion durable des forêts UN سادسا - المبادرات القائمة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف من أجل التنمية المستدامة للغابات
    Reconnaissant également la nécessité de disposer de connaissances pour combattre la désertification et s'adapter aux changements climatiques, UN وإذ يسلِّم أيضاً بالحاجة إلى المعارف من أجل مكافحة التصحر والتكيف مع تغيّر المناخ،
    i) Promouvoir des politiques multisectorielles, des pratiques optimales et la mise en commun des connaissances en vue de leur application dans le cadre des situations nationales et locales, des essais et des évaluations. UN ' 1` تعزيز النهج المتعددة القطاعات، والممارسات الجيدة واقتسام المعارف من أجل تطبيقها عمليا على الصعيدين الوطني والمحلي وفي الاختبارات والتقييمات الوطنية والمحلية.
    a) Approfondissement du dialogue sur une meilleure compréhension des questions touchant l'administration publique, la gouvernance participative, le renforcement des capacités, la promotion du professionnalisme et de l'éthique et la gestion des connaissances au service du développement UN (أ) إثراء الحوار بشأن تحسين فهم المسائل المتصلة بالإدارة العامة، والحوكمة التشاركية، وبناء القدرات، وتعزيز الالتزام بالأصول المهنية والأخلاقيات، وإدارة المعارف من أجل التنمية
    b) Meilleure connaissance et diffusion améliorée des innovations et des bonnes pratiques en matière d'administration publique, de gouvernance participative et de gestion des connaissances au service du développement UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات والممارسات الجيدة في مجالات الإدارة العامة والحوكمة التشاركية وإدارة المعارف من أجل التنمية
    a) Approfondissement du dialogue sur une meilleure compréhension des questions touchant l'administration publique, la gouvernance participative, le renforcement des capacités, la promotion du professionnalisme et de l'éthique, et la gestion des connaissances au service du développement UN (أ) إثراء الحوار بشأن تحسين فهم المسائل الشاملة المتعلقة بالإدارة العامة، والإدارة القائمة على المشاركة وبناء القدرات، وتعزيز الالتزام بالأصول المهنية والأخلاقيات، وإدارة المعارف من أجل التنمية
    b) Meilleure connaissance et diffusion améliorée des innovations et des bonnes pratiques en matière de réforme du secteur public, de gouvernance participative et de gestion des connaissances au service du développement UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة والإدارة القائمة على المشاركة وإدارة المعارف من أجل التنمية
    a) Approfondissement du dialogue sur une meilleure compréhension des questions touchant l'administration publique, la gouvernance participative, le renforcement des capacités, la promotion du professionnalisme et de l'éthique et la gestion des connaissances au service du développement UN (أ) إثراء الحوار بشأن تحسين تفهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة، والإدارة القائمة على المشاركة، وبناء القدرات، وتعزيز الالتزام بالأصول والأخلاقيات المهنية، وإدارة المعارف من أجل التنمية
    Recommandation 8 : Les divisions régionales devraient élaborer une stratégie de gestion des connaissances pour élaborer, organiser, stocker, partager et utiliser leur capital de connaissances. UN التوصية 8: ينبغي للشعب الإقليمية أن تضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة أصولها المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها.
    pour l'analyse des conflits Recommandation 8 : Élaborer une stratégie de gestion des connaissances pour élaborer, organiser, stocker, partager et utiliser leur capital de connaissances et établir une politique en matière d'évaluation pour appuyer le développement se fondant sur les connaissances institutionnelles et les pratiques optimales UN التوصية 8:وضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة الأصول المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها، ووضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية
    En 2007, il a participé à deux activités: l'utilisation des satellites pour la gestion des risques, et le partage des connaissances pour mieux gérer les catastrophes et les interventions d'urgence. UN وفي عام 2007 شارك المكتب في تنفيذ المهمتين التاليتين: استخدام السواتل في إدارة المخاطر، والتشارك في المعارف من أجل تحسين إدارة المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ.
    Il faut créer une culture du partage des connaissances afin d'accroître la valeur ajoutée du personnel de ces organismes et d'autres institutions. UN فهناك حاجة إلى بناء ثقافة تبادل المعارف من أجل زيادة القيمة المضافة للموظفين في وكالات المنافسة وغيرها من المؤسسات.
    Il faut créer une culture du partage des connaissances afin d'accroître la valeur ajoutée du personnel de ces organismes et d'autres institutions. UN فهناك حاجة إلى بناء ثقافة تبادل المعارف من أجل زيادة القيمة المضافة للموظفين في وكالات المنافسة وغيرها من المؤسسات.
    VI. Transfert de technologies respectueuses de l'environnement et diffusion de connaissances aux fins de la gestion durable des forêts UN سادسا - المبادرات الحالية بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف من أجل التنمية المستدامة للغابات
    L'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion a organisé du 4 au 6 novembre un atelier international d'échange de connaissances pour faire le point des réalisations et difficultés du programme national et en prévoir la consolidation. UN ٣٤ - وفي الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت الهيئة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حلقة عمل دولية لتبادل المعارف من أجل تقييم الإنجازات والتحديات في البرنامج الوطني واستشراف سبل تعزيزه.
    m) Le renforcement de partenariats avec les associations économiques régionales en vue de promouvoir le commerce interrégional de produits manufacturés et d'élargir la connectivité et les réseaux ainsi que le partage des connaissances en vue de l'intégration économique; UN (م) تعزيز علاقات الشراكة مع الرابطات الاقتصادية الإقليمية للترويج للتجارة الأقاليمية في المصنوعات، وتوسيع نطاق التواصل والشبكات والتشارك في المعارف من أجل التكامل الاقتصادي؛
    Domaine d'activité prioritaire 2 : mobilisation de connaissances aux fins de l'apprentissage mutuel UN مجال التركيز 2: حشد المعارف من أجل التعلم المتبادل
    52. Les détachements et des visites d'étude dans des organismes de concurrence dotés de structures institutionnelles fortes constituent un élément important de la formation et du perfectionnement professionnels qui permettent un transfert de connaissances propice au développement des capacités institutionnelles. UN 52- ويعد إيفاد الموظفين والقيام بزيارات دراسية إلى وكالات المنافسة ذات الهياكل المؤسسية القوية من العناصر الهامة للتدريب والتطوير المهنيين التي تساعد في نقل المعارف من أجل تطوير القدرات المؤسسية.
    Il est donc impératif que le processus éducationnel associé à ce renforcement des capacités aide les femmes et les filles rurales à se percevoir comme des agentes dynamiques de leur propre apprentissage, comme la force motrice d'un effort soutenu dans l'application des connaissances en vue d'améliorer leur propre condition matérielle et spirituelle et de contribuer au mieux-être de leurs collectivités. UN ومن الضروري إذن أن تساعد العملية التعليمية المرتبطة ببناء قدرات النساء والفتيات في المناطق الريفية على اعتبار أنفسهن عناصر فعالة في تعلمهن، وكقوة دافعة في الجهود المستمرة الرامية إلى تطبيق المعارف من أجل تحسين أوضاعهن المادية والمعنوية والمساهمة في النهوض بمجتمعاتهن المحلية.
    3. Vers une meilleure gestion publique des connaissances aux fins du développement 87 — 94 UN 3- نحو تعزيز توجيه المعارف من أجل التنمية 87 - 94
    :: Renforcement des capacités, y compris à l'UNICEF, dans les domaines de la recherche et de l'analyse des politiques ayant une incidence sur la situation des enfants et des femmes; mise en œuvre d'une stratégie de gestion des connaissances à l'appui de ces capacités UN :: بناء القدرات، بما في ذلك داخل اليونيسيف، لإجراء البحوث وتحليلات السياسات فيما يتصل بالطفل والمرأة؛ وتنفيذ استراتيجية لإدارة المعارف من أجل دعم هذه القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus