Les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, utilisent de plus en plus les connaissances et outils scientifiques et techniques nécessaires pour instaurer une gestion rationnelle des déchets et mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement applicables en la matière. | UN | تستفيد البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
Il coopérera également avec les autres institutions des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux concernant l'environnement et échangera avec eux connaissances et outils. | UN | وسيسعى البرنامج أيضاً إلى التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وإلى تبادل المعارف والأدوات معها. |
Il coopérera également avec les autres institutions des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux concernant l'environnement et échangera avec eux connaissances et outils. | UN | وسيسعى البرنامج أيضاً إلى التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وإلى تبادل المعارف والأدوات معها. |
Les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, utilisent de plus en plus les connaissances et outils scientifiques et techniques nécessaires pour instaurer une gestion rationnelle des produits chimiques et mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement applicables en la matière; | UN | تستفيد البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
En ce qui concerne l'objectif 6, l'organisation promeut l'assainissement et l'hygiène et fournit des connaissances et des outils pour éviter les risques importants pour la santé et le bien-être. | UN | وبالنسبة للهدف 6، تروج المنظمة للصرف الصحي والنظافة الصحية وتوفر المعارف والأدوات لتفادي تعرض الصحة والرفاه لمخاطر كبيرة. |
ii) Nombre d'institutions publiques et non gouvernementales utilisant dans leurs projets de développement les connaissances et les outils relatifs au développement participatif et à l'engagement citoyen créés par la CESAO | UN | ' 2` عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تستفيد من المعارف والأدوات المستمدة من الإسكوا والمتعلقة بالتنمية القائمة على المشاركة وبإشراك المجتمع المدني في مبادراتها الإنمائية |
c) Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | (ج) زيادة استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، من المعارف والأدوات العلمية والتقنية الضرورية لتطبيق الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بها |
Ils ont souligné à toutes les réunions le déficit de connaissances et le manque d'outils permettant de faire face aux effets des phénomènes qui se manifestent lentement par rapport aux connaissances et outils à disposition en ce qui concerne les phénomènes météorologiques extrêmes. | UN | وأُبرزت في كل اجتماعات الخبراء الثغرات القائمة في مجالي المعارف والأدوات الخاصة بمواجهة تلك التأثيرات، مقارنة بالمعارف والأدوات الحالية الخاصة بمواجهة الظواهر الجوية القصوى(). |
Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée b) : Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقّع (ب): زيادة استفادة البلدان بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، من المعارف والأدوات العلمية والتقنية الضرورية لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف المتصلة بها |
b) Les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, utilisent de plus en plus les connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la mise en place d'une gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants. | UN | (ب) استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
c) Les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, utilisent de plus en plus les connaissances et outils scientifiques et techniques permettant de mettre en place une gestion rationnelle des produits chimiques et de mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement correspondants. | UN | (ج) استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ برنامج الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
b) Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | (ب) استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
c) Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | (ج) استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ برنامج الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
b) Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | (ب) استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
b) Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | (ب) استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
c) Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des déchets et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | (ج) استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة، من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ برنامج الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
En guise de suivi, en décembre 2013, l'Alliance et son partenaire le Groupe BWM ont inauguré une plateforme en ligne intitulée < < Leaders interculturels > > . Cette plateforme est censée permettre aux anciens participants d'initiatives de l'Alliance de partager leurs connaissances et outils et d'interagir en direct. | UN | 84 - وعلى سبيل المتابعة، استحدث التحالف وشريكته، مجموعة " بي، إم، دبليو " (BMW) منصةً حاسوبية بعنوان " قادة بين الثقافات " ، صمِّمت لتمكين خريجي برنامج التحالف من تبادل المعارف والأدوات والتفاعل المباشر فيما بينهم. |
b) Renforcement de l'utilisation par les pays, y compris les grands groupes et les parties prenantes, des connaissances et outils scientifiques et techniques permettant la gestion rationnelle des produits chimiques et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants | UN | (ب) زيادة استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، من المعارف والأدوات العلمية والتقنية الضرورية لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بها |
Les participants à la réunion ont encouragé le perfectionnement et l'utilisation des connaissances et des outils liés au développement durable des forêts plantées. | UN | 25 - شجع الاجتماع على زيادة تطوير المعارف والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة مستدامة للغابات المزروعة وتطبيقها. |
Sur la base des conclusions de l'évaluation, le PNUD continuera, avec ses partenaires, à tirer profit de plusieurs décennies d'expérience de la réduction des risques de catastrophe et du relèvement, afin d'enrichir l'ensemble des connaissances et des outils accumulés dans ces domaines. | UN | 15 - وعلاوة على نتائج التقييم، سيمضي البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع شركائه، في الاستفادة من عقود من التجربة في مجال الحد من أخطار الكوارث والإنعاش لتعزيز متن المعارف والأدوات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث والإنعاش. |
ii) Augmentation du nombre d'institutions nationales, d'organes intergouvernementaux et d'autres parties prenantes utilisant et appliquant les connaissances et les outils issus du sous-programme | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى التي تستخدم المعارف والأدوات المستمدة من البرنامج الفرعي |