"المعارف والموارد" - Traduction Arabe en Français

    • des connaissances et des ressources
        
    • connaissances et de ressources
        
    • des connaissances et ressources
        
    • les connaissances et les ressources
        
    • connaissances et leurs moyens
        
    • savoir et les ressources
        
    • connaissances et ressources soient
        
    • connaissances et les ressources circulent
        
    • les connaissances et ressources
        
    ii) Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence; UN إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل إنفاذٍ فعال لقانون المنافسة؛
    Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence UN إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة
    Elle pourrait par conséquent favoriser la collaboration et la mise en place de réseaux ainsi que les transferts de connaissances et de ressources en général. UN وبناء على ذلك، يمكن لهذه الورقات تعزيز التعاون والربط الشبكي، إضافة إلى نقل المعارف والموارد بوجه عام.
    Il s'agit de préparer la communauté tout entière à intervenir en cas de catastrophe, quelle qu'elle soit, afin de tirer parti de toute la gamme de connaissances et de ressources que les membres de la communauté ont à offrir. UN ولتحقيق ذلك، يلزم إشراك المجتمع المحلي بكامله في عملية التصدي لأي كارثة بغية الإفادة من مجموعة المعارف والموارد التي يمكن أن يساهم بها مختلف أفراد المجتمع المحلي.
    Le Comité intergouvernemental a également débattu des éléments constitutifs possibles d'un système sui generis de protection des connaissances et ressources traditionnelles. UN كما ناقشت اللجنة الحكومية الدولية العناصر المحتملة لنظام فريد لحماية المعارف والموارد التقليدية.
    Plusieurs des activités menées par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture mettent l’accent sur les connaissances et les ressources naturelles locales; il s’agit notamment de programmes d’exploitation forestière communautaire et touchant les produits de la forêt non ligneux. UN كما ينصب عدد من أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة على المعارف والموارد الطبيعية المحلية، بما في ذلك برامج الغابات المحلية والمنتجات غير الخشبية المستمدة من اﻷشجار.
    L'allongement de la durée de la vie fait que de nombreux adultes sont en mesure de partager pendant longtemps leurs connaissances et leurs moyens avec les nouvelles générations. UN فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول.
    Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence UN إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة
    Il était important de disposer d'un budget pour la gestion des connaissances et des ressources humaines, ainsi que pour l'appui technique. UN ومن المهم توفّر ميزانية لتنفيذ أنشطة إدارة المعارف والموارد البشرية، فضلاً عن توفّر الدعم التقني.
    Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence. UN إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة.
    En certaines occasions, la communauté internationale l'a traitée essentiellement comme une opération technique réclamant des connaissances et des ressources. UN في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد.
    En certaines occasions, la communauté internationale l'a traitée essentiellement comme une opération technique réclamant des connaissances et des ressources. UN في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد.
    Cette initiative a favorisé des débats de haut-niveau à l'échelle nationale avec les maires et la création d'un réseau de villes inclusives (Network of Inclusive Cities), qui a pour objectif de faciliter les échanges de connaissances et de ressources sur l'intégration des personnes handicapées. UN ودعمت هذه المبادرة إجراء حوارات وطنية رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة مع رؤساء البلديات وإنشاء شبكة مدن شاملة، وهي شبكة ترمي إلى تيسير تبادل المعارف والموارد بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elles ont permis de resserrer les liens de coopération et d'optimiser les échanges de connaissances et de ressources entre les organismes des Nations Unies, la Mission et les acteurs externes. UN وتمثلت الحصيلة النهائية لذلك في زيادة التعاون وتعظيم فائدة المعارف والموارد بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة والعناصر الفاعلة الخارجية.
    Elles ont permis de resserrer les liens de coopération et d'optimiser les échanges de connaissances et de ressources entre les organismes des Nations Unies, la Mission et les acteurs externes. UN وتمثلت الحصيلة النهائية لذلك في زيادة التعاون وفي تعظيم فائدة المعارف والموارد بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة والعناصر الفاعلة الخارجية.
    L'UISM encourage ses membres à adopter le Code de déontologie ayant pour but d'empêcher le détournement des connaissances et ressources scientifiques, l'objectif étant d'éviter toute utilisation d'armes biologiques et de protéger la santé des populations. UN ويشجع الاتحاد أعضاءه على اعتماد مدونة سلوك لمنع إساءة استخدام المعارف والموارد العلمية، وذلك بهدف منع استخدام الأسلحة البيولوجية وحماية الصحة العامة.
    6. Rassembler des connaissances et ressources permettant d'œuvrer en faveur des enfants et de l'égalité des sexes grâce à des activités de plaidoyer et à un dialogue avec les principaux décideurs à tous les niveaux, en partenariat avec d'autres organismes et organisations intéressés. UN 6 - حشد المعارف والموارد من أجل الطفل والمساواة بين الجنسين من خلال الاضطلاع بالدعوة وإقامة الحوار في مجال السياسات العامة مع متخذي القرارات الرئيسيين على جميع المستويات، بمشاركة الشباب، في شراكة مع الوكالات والمنظمات المعنية الأخرى.
    Plusieurs des activités menées par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture mettent l’accent sur les connaissances et les ressources naturelles locales; il s’agit notamment de programmes d’exploitation forestière communautaire et touchant les produits de la forêt non ligneux. UN وينصب جم أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة على المعارف والموارد الطبيعية المحلية، بما يشمل برامج الغابات المحلية والمنتجات غير الخشبية لﻷشجار.
    Ces acteurs et les interactions entre eux sont soumis à l'influence des politiques réglementaires, juridiques et administratives, ce qui, à son tour, détermine comment les connaissances et les ressources circulent entre eux. UN فالسياسات التنظيمية والقانونية والإدارية لها تأثير هائل على أولئك الفاعلين وعلى تفاعلاتهم، وهذا بدوره يحدد كيفية انسياب المعارف والموارد فيما بينهم.
    L'allongement de la durée de la vie fait que de nombreux adultes sont en mesure de partager pendant longtemps leurs connaissances et leurs moyens avec les nouvelles générations. UN فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول.
    Le Chef du Service de la science et de la technologie de la CNUCED a rappelé aux participants que le savoir et les ressources mondiales étaient importants mais qu'ils ne sauraient être correctement mis à profit en l'absence des capacités et compétences nécessaires à l'échelle nationale. UN وذكَّر رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا في الأونكتاد المشاركين بأن المعارف والموارد العالمية وإن كانت مهمة فهي لا يمكن استخدامها بفعالية من دون القدرات والمهارات المحلية اللازمة لذلك.
    La gestion des connaissances et des ressources humaines est un aspect important de l'efficacité d'un organisme chargé de la concurrence, car elle permet d'acquérir et d'utiliser des ressources pour créer un environnement dans lequel connaissances et ressources soient employées à bon escient. UN تعد إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من الجوانب الهامة لتحقيق الكفاءة في وكالات المنافسة، فهما تمكنان من اقتناء الموارد واستخدامها لتهيئة بيئة تُستغل فيها المعارف والموارد بكفاءة وفعالية.
    L'appui du NEPAD aux tables rondes des pays a visé à les aider à se procurer les connaissances et ressources nécessaires pour réaliser le Programme intégré. UN وركز دعم الشراكة الجديدة لأنشطة المائدة المستديرة القطرية على كفالة تمكن البلدان من الحصول على المعارف والموارد المتخصصة لتنفيذ برنامج تنمية الزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus