"المعارف وبناء القدرات" - Traduction Arabe en Français

    • des connaissances et le renforcement des capacités
        
    • connaissances et de renforcement des capacités
        
    • connaissances et de renforcer les capacités
        
    • des connaissances et renforcement des capacités
        
    • de connaissances et le renforcement des capacités
        
    • des connaissances et du renforcement des capacités
        
    • des connaissances et au renforcement des capacités
        
    • du savoir et le renforcement des capacités
        
    • de connaissances et du renforcement des capacités
        
    Fiches d'information et traductions pour la production des connaissances et le renforcement des capacités UN صحائف الوقائع والترجمة الخاصة بخلق المعارف وبناء القدرات
    Dans l'esprit de solidarité qui préside à la coopération internationale, le Suriname est également très favorable à la coopération Sud-Sud et triangulaire, qui sont un moyen de nourrir et d'enrichir les meilleures pratiques, le partage des connaissances et le renforcement des capacités entre pays en développement. UN وبروح التضامن في التعاون الدولي، تؤيد سورينام بقوة أيضاً التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كوسيلة لتعزيز الإثراء المتبادل لأفضل الممارسات وتبادل المعارف وبناء القدرات بين البلدان النامية.
    Les centres de service régionaux en Chine et en Inde ont apporté une contribution en matière de données spatiales, de connaissances et de renforcement des capacités dans le domaine spatial. UN وساهمت مراكز الخدمات الإقليمية في كل من الصين والهند فيما يتعلق بالبيانات المستمدَّة من الفضاء وأيضاً في جهود إنتاج المعارف وبناء القدرات.
    Plusieurs États membres considèrent toujours la CEA comme un organisme de financement et non comme une institution dont le rôle principal est de produire des connaissances et de renforcer les capacités. UN وفي هذا الصدد، ما زال العديد من الدول الأعضاء يتصور اللجنة كمؤسسة مالية بدلاً من كونها مؤسسة يتمثل دورها الرئيسي في توليد المعارف وبناء القدرات.
    Sensibilisation, échange des connaissances et renforcement des capacités UN التوعية وتبادل المعارف وبناء القدرات
    Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités. UN وأكدت أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بين جميع الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق تبادل المعارف وبناء القدرات.
    Le développement du partage des connaissances et du renforcement des capacités pour les projets de sélection participative des semences, ainsi que le développement des systèmes locaux de production et de distribution des semences, peuvent renforcer d'importantes connaissances autochtones existantes ou négligées en matière de semences. UN ويمكن أن يؤدي زيادة تقاسم المعارف وبناء القدرات من أجل مشاريع استنبات البذور القائمة على المشاركة، وتطوير نظم إنتاج البذور وتوزيعها على الصعيد المحلي، إلى تعزيز المعارف الهامة القائمة أو الخاملة التي تملكها الشعوب الأصلية، بشأن البذور.
    En particulier, l'Afrique devrait s'efforcer d'attirer des investissements qui profitent à d'autres secteurs de l'économie, créent l'emploi et contribuent au transfert des connaissances et au renforcement des capacités locales. UN ويتعين أن تقوم أفريقيا بصفة خاصة بجذب استثمارات ترتبط ببقية أوجه الاقتصاد وتساهم في إتاحة فرص العمل وتساعد في نقل المعارف وبناء القدرات المحلية.
    En outre, des projets portant sur une meilleure connaissance des eaux internationales ou la gestion intégrée des ressources en eau sont axés sur le partage du savoir et le renforcement des capacités dans ces domaines. UN وإضافة إلى ذلك تركز المشاريع من قبيل " المياه الدولية: فلنتعلم " " بناء القدرات اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية " على تبادل المعارف وبناء القدرات فيما بين المشاريع.
    f) [Étudier les moyens de faciliter l'échange et le transfert de technologies dans le contexte de l'évaluation, de la production de connaissances et du renforcement des capacités conformément au programme de travail de la Plate-forme;] UN (و) [استكشاف النهج الكفيلة بتيسير تبادل ونقل التكنولوجيا في سياق التقييم وتوليد المعارف وبناء القدرات وفقاً لبرنامج عمل المنبر؛]
    Le plan aura pour caractéristique d'orienter les mesures aux niveaux mondial, régional et national, les partenariats ainsi que la gestion des connaissances et le renforcement des capacités. UN وسوف تتوخى الخطة نُهجاً تتمثل في اتخاذ إجراءات على المستوى العالمي والإقليمي والقطري؛ وإقامة شراكات؛ وإدارة المعارف وبناء القدرات.
    iii) Faciliter le transfert des connaissances et le renforcement des capacités par la mise au point de partenariats stratégiques et d'activités conjointes, notamment l'appui informel aux études de dépistage à petite échelle réalisées par des laboratoires bien équipés; UN ' 3` تسهيل نقل المعارف وبناء القدرات عن طريق شراكات استراتيجية وأنشطة مشتركة، بما في ذلك الدعم غير الرسمي لمشاريع المسح الصغيرة الحجم بواسطة مختبرات جيدة التجهيز؛
    Ma délégation souligne en particulier la nécessité de renforcer la coopération internationale entre tous les acteurs qui ont une incidence sur la gestion des mers et des océans, notamment le partage des connaissances et le renforcement des capacités, aspect extrêmement important pour les pays en développement. UN ويشدد وفد بلادي تشديدا خاصا على ضرورة تعزيز التعاون الدولي بين جميع الأطراف المؤثرة على إدارة البحار والمحيطات، بما في ذلك تبادل المعارف وبناء القدرات. فهذه جوانب حيوية للبلدان النامية.
    On s'est également félicité de l'importance accordée à l'instauration de partenariats en vue de promouvoir les priorités du programme de travail, la diffusion des connaissances et le renforcement des capacités. UN 48 - وأُعرب عن التقدير للتركيز على إقامة الشراكات لتعزيز أولويات برنامج العمل، ونشر المعارف وبناء القدرات.
    Nous ne souhaitons pas reproduire les modalités traditionnelles de coopération, mais plutôt promouvoir un véritable partenariat, fondé sur le respect et l'équilibre, qui encourage la prise en charge et l'appropriation par le partenaire bénéficiaire, en particulier en ce qui concerne le transfert des connaissances et le renforcement des capacités. UN ونحن لا نرغب في تكرار طرائق التعاون التقليدية، ولكننا نرغب في تحقيق شراكة حقيقية محترمة ومتوازنة، وتغذي القيادة والملكية في البلد المتلقي، لا سيما في مجال نقل المعارف وبناء القدرات.
    Des ateliers d'échanges de connaissances et de renforcement des capacités ont été organisés par le Mécanisme mondial pour renforcer la capacité de 17 pays d'Afrique orientale et de la région du Mékong à procéder à des évaluations de la valeur des terres et des services écosystémiques. UN نظمت الآلية العالمية حلقات عمل لتبادل المعارف وبناء القدرات من أجل تعزيز قدرات 17 بلداً من شرق أفريقيا ومنطقة الميكونغ على تقدير قيمة الأراضي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Plusieurs partenaires ont réaffirmé qu'ils attendaient avec beaucoup d'intérêt l'ouverture du Centre et qu'ils étaient prêts à contribuer à répondre à ses besoins en matière de connaissances et de renforcement des capacités. UN وأكد العديد من الشركاء من جديد على ما يولونه من اهتمام بالغ لافتتاح المركز واستعدادهم للتعاون من أجل تلبية الاحتياجات في مجالي المعارف وبناء القدرات.
    Elle souligne que le Centre est le principal centre d’information sur les droits des enfants et qu’il lui revient, au sein de l’organisation, de créer les connaissances et de renforcer les capacités. UN وهذا التوجيه يكرس المركز الدولي لنماء الطفل، بوصفه المركز اﻹعلامي الرئيسي الخاص بحقوق الطفل، الذي يضطلع بمهمتين أساسيتين داخل المنظمة تتمثلان في توليد المعارف وبناء القدرات.
    Ce cadre prévoit en outre d'augmenter les initiatives visant à développer la prise de conscience dans les pays clients et d'effectuer des recherches politiques, de développer les connaissances et de renforcer les capacités afin de fournir les moyens nationaux et locaux permettant de s'adapter au changement climatique. UN ويعتزم البنك مضاعفة الجهود من أجل إذكاء الوعي في البلدان عملاء البنك الدولي والقيام ببحوث تتعلق بالسياسات، وتكوين المعارف وبناء القدرات من أجل تطوير الوسائل الوطنية والمحلية للتكيف مع تغير المناخ.
    Partage des connaissances et renforcement des capacités UN تبادل المعارف وبناء القدرات
    Gestion des connaissances et renforcement des capacités UN إدارة المعارف وبناء القدرات
    f) Renforcer les carrefours de communication régionaux et les réseaux pour faciliter l'échange de connaissances et le renforcement des capacités afin d'accompagner l'adaptation au niveau national; UN (ب) تعزيز المحاور والشبكات الإقليمية لتبادل المعارف وبناء القدرات بهدف دعم التكيف على المستوى الوطني؛
    Objectif de l'Organisation : Encourager et appuyer l'élaboration et la mise en œuvre de programmes et projets d'accès à l'énergie en faveur des pauvres vivant en milieu urbain, au moyen de l'échange et de la diffusion des meilleures pratiques et technologies, d'activités de sensibilisation et de mobilisation, d'outils de gestion des connaissances et du renforcement des capacités UN هدف المنظمة: تشجيع ودعم تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع حصول الفقراء في المدن على الطاقة في أرجاء العالم من خلال تبادل ونشر أفضل ممارسات وتكنولوجيات الطاقة في المدن، والتوعية، والدعوة، وتنمية أدوات إدارة المعارف وبناء القدرات.
    :: Appui à la mise en commun des connaissances et au renforcement des capacités entre réseaux de décideurs et de praticiens (apports à des ateliers et conférences) UN :: دعم تقاسم المعارف وبناء القدرات بين شبكات صانعي القرارات والخبراء الفنيين (مساهمات في حلقات العمل والمؤتمرات)
    Dans ce contexte, un objectif transcendant sera de recenser, rassembler et élaborer de meilleures méthodes dans les domaines essentiels par la recherche et l'analyse, l'amélioration de la qualité des données, l'évaluation des résultats, le raisonnement stratégique, les discussions techniques, le partage du savoir et le renforcement des capacités. UN 15 - وسوف يكون الهدف الشامل في هذا السياق هو تحديد النهج المثلى في المجالات الرئيسية وتجميعها وتطويرها. وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة البحوث والتحليل وتحسين البيانات وتقييم النتائج والتفكير الاستراتيجي وإجراء المناقشات التقنية وتبادل المعارف وبناء القدرات.
    [Étudier les moyens de faciliter l'échange et le transfert de technologies dans le contexte de l'évaluation, de la production de connaissances et du renforcement des capacités conformément au programme de travail de la Plateforme;] UN (و) [استكشاف النهج الكفيلة بتيسير تبادل ونقل التكنولوجيا في سياق التقييم وتوليد المعارف وبناء القدرات وفقاً لبرنامج عمل المنبر؛]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus