Une séance de réflexion a été suivie d'un débat sur la manière dont les institutions partenaires pourraient contribuer aux activités pertinentes en matière de renforcement des capacités et de gestion et transfert des connaissances énoncées dans le plan de travail, compte tenu de leur expérience et de leurs ressources. | UN | وعُقدت جلسة لتطارُح الأفكار أعقبتها مناقشة كان الهدف منها تحديد السبل التي يتسنى بها للمؤسسات الشريكة أن تساهم في ما يرد في خطة العمل من أنشطة ذات صلة تتعلق ببناء القدرات وإدارة المعارف ونقلها مع أخذ خبراتها ومواردها بعين الاعتبار. |
Les activités se rapportant à chacun de ces domaines sont de trois types : travaux de recherche et études; formation et renforcement des capacités; et transmission et transfert des connaissances. | UN | وفي نطاق الحيِّز البرنامجي لمجاميعها المواضيعية الخمسة تضطلع جامعة الأمم المتحدة بنوعيات ثلاثة رئيسية من المهام وهي: البحث والدراسة، والتدريس وتنمية القدرات ثم تقاسم المعارف ونقلها. |
Le Groupe de travail sur l'observation de la Terre et le groupe spécial d'experts ont tous les deux estimé que la gestion et le transfert des connaissances étaient une activité essentielle. | UN | اعتبر الفريق المختص برصد الأرض وفريق الخبراء المخصص كلاهما إدارة المعارف ونقلها بوصفهما نشاطا رئيسا. |
Arrêter un cadre pour la gestion et le transfert des connaissances; | UN | ● وضع الصيغة النهائية لإطار إدارة المعارف ونقلها |
Il y a cependant une condition primordiale qui doit être remplie, à savoir qu'il faut reconnaître et garantir que se perpétueront les principes traditionnels en matière de normes, de droit coutumier et de méthodes pédagogiques pour l'accès à ces connaissances et leur transfert. | UN | غير أنه يتعين الوفاء بشرط رئيسي، ألا وهو شرط الاعتراف بالمبادئ التقليدية، وضمان استمرارية تلك المبادئ التي تمثلها الأعراف والقانون العرفي والأساليب التعليمية المتجسدة في إتاحة إمكانية الوصول إلى تلك المعارف ونقلها. |
Les organismes de concurrence devraient créer des communautés de pratique permettant l'apprentissage mutuel, soit en ligne, soit sous forme de groupes réels qui se réunissent régulièrement pour échanger et transmettre des connaissances. | UN | ويتعين أن تُنشئ وكالات المنافسة شبكات للممارسة المهنية تتيح للموظفين التعلم من بعضهم بعضاً. ويمكن أن يكون ذلك عبر شبكة الإنترنت أو في مجموعات فعلية تلتقي بصفة دورية لتبادل المعارف ونقلها. |
Ils ont ensuite débattu du renforcement des capacités et de la gestion et du transfert des connaissances. | UN | وقاموا بعد ذلك بمناقشة موضوعي بناء القدرات وإدارة المعارف ونقلها. |
C. Activité 6: gestion et transfert des connaissances | UN | جيم- النشاط 6: إدارة المعارف ونقلها |
Gestion et transfert des connaissances | UN | إدارة المعارف ونقلها |
Création et transfert des connaissances | UN | توليد المعارف ونقلها |
Transmission et transfert des connaissances | UN | تقاسم المعارف ونقلها |
Partage et transfert des connaissances | UN | تبادل المعارف ونقلها |
b) Activité 7. Gestion et transfert des connaissances: élaborer un cadre pour la gestion et le transfert des connaissances et mettre en œuvre des activités spéciales qui contribuent au transfert des connaissances (études de cas, meilleures pratiques, définition des besoins des utilisateurs), en associant les participants au réseau établi de praticiens à la compilation d'une base de connaissances; | UN | (ب) النشاط 7- إدارة المعارف ونقلها: استحداث إطار لإدارة المعارف ونقلها، وتنفيذ أنشطة محدّدة تُسهم في نقل المعارف (دراسات الحالات، وأفضل الممارسات، وتحديد متطلّبات المستعملين)، على نحو يشمل المشاركين في شبكة الممارسة (المنشأة) في تجميع قاعدة المعارف. |
35. La gestion et le transfert des connaissances sont essentiels pour rapprocher les spécialistes de l'espace et ceux de la lutte contre les catastrophes. | UN | 35- وتمثّل إدارة المعارف ونقلها مسألة رئيسية في سدّ الفجوة بين الأوساط المعنية بالفضاء وتلك المعنية بإدارة الكوارث. |
14. Les réseaux de praticiens relèvent d'une conception récente qui vise à appuyer la gestion et le transfert des connaissances et qui se fonde sur la théorie de l'apprentissage social. | UN | 14- جماعات الممارسة جزء من نهج ظهر في الآونة الأخيرة لدعم إدارة المعارف ونقلها يستند إلى نظرية التعلّم الاجتماعي. |
30. Les communautés de praticiens relèvent d'une conception récente qui vise à appuyer la gestion et le transfert des connaissances et qui se fonde sur la théorie de l'apprentissage social. | UN | جماعات الممارَسة 30- جماعات الممارسة هي جزء من نهج حديث لدعم إدارة المعارف ونقلها يقوم على نظرية التعلم الاجتماعي. |
L'entité concentrera en outre ses activités sur la gestion et le transfert des connaissances dans le domaine des communications par satellite et des autres techniques spatiales (par exemple, les applications du Système mondial de navigation par satellite). | UN | وستركز الهيئة أيضا على إدارة المعارف ونقلها في مجال الاتصالات الساتلية وسائر التكنولوجيات الفضائية مثل تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
d) Discussion et définition d'un cadre pour la gestion et le transfert des connaissances et mise en œuvre d'activités spéciales qui contribueront au transfert des connaissances; | UN | (د) مناقشة وتحديد إطار لإدارة المعارف ونقلها وتنفيذ أنشطة محددة من شأنها أن تساهم في نقل المعارف؛ |
Il faut donc s'employer résolument à améliorer l'accès à ces connaissances et leur transfert aux pays en développement [par. 13 n)]. | UN | ويتعين اتباع جهد مدروس لتحسين الحصول الفعّال على المعارف ونقلها إلى البلدان النامية. (الفقرة 13 (ن)) |
Les organismes de concurrence devraient créer des communautés de pratique permettant l'apprentissage mutuel, soit en ligne, soit sous forme de groupes réels qui se réunissent régulièrement pour échanger et transmettre des connaissances. | UN | ويتعين أن تُنشئ وكالات المنافسة شبكات للممارسة المهنية تتيح للموظفين التعلم من بعضهم بعضاً. ويمكن أن يكون ذلك عبر شبكة الإنترنت أو في مجموعات فعلية تلتقي بصفة دورية لتبادل المعارف ونقلها. |
32. Les réseaux de praticiens relèvent d'une conception récente de la gestion et du transfert des connaissances qui se fonde sur la théorie de l'apprentissage social. | UN | 32- وتمثّل جماعات الممارسة جزءا من نهج ظهر في الآونة الأخيرة لإدارة المعارف ونقلها يستند إلى نظرية التعلّم الاجتماعي. |
Des efforts devraient être déployés pour gérer et transférer des connaissances à l'appui des besoins des organismes menant des interventions humanitaires et d'urgence, notamment des utilisateurs à Genève. | UN | وينبغي بذل جهود من أجل إدارة المعارف ونقلها بما يدعم تلبية احتياجات أوساط المساعدة الإنسانية والأوساط المعنية بمواجهة حالات الطوارئ، بما فيها أوساط المستعملين في جنيف. |