En cas de handicap causé par un accident du travail ou une maladie professionnelle, le montant de la pension d'invalidité correspond à 85% de la pension de base. | UN | وفي حالة العجز الذي يحدث نتيجة إصابة في العمل أو مرض مهني، فإن معاش العجز يصل إلى نسبة 85 في المائة من المعاش الأساسي. |
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal. | UN | ويزاد المعاش الأساسي بنسبة 20 في المائة ولا يجوز أن يقل المجموع عن 50 في المائة من الحد الأدنى للأجر. |
C'est pour cela que la partie de base de la pension a été fixée à 110 % de la pension de base. | UN | ومع وضع هذا في الحسبان، تم تحديد الحصة الأساسية من المعاشات بنسبة 110 في المائة من المعاش الأساسي. |
Ce texte prévoit également l'instauration d'une prestation de retraite de base (intitulée en anglais < < basic island pension > > ), ouverte aux personnes âgées de 65 ans et plus pouvant justifier d'une activité professionnelle pendant au moins 20 ans à Sainte-Hélène. | UN | وينص هذا القانون أيضا على استحداث استحقاق جديد يسمى " المعاش الأساسي للجزيرة " ، يُتاح لمن هم في سن الخامسة والستين أو أكثر من القادرين على إثبات أنّهم قد عملوا في سانت هيلانة لمدة 20 عاما على الأقل. |
Lorsque les parents ne sont pas en mesure d'entretenir leurs enfants, la loi relative à la sécurité sociale et la loi relative aux allocations de base garantissent le versement de telles allocations de base aux familles concernées jusqu'au moment où elles peuvent entretenir leurs enfants. | UN | وفي حالة عدم مقدرة الأبوين على نفقة أطفالهم، يكفل قانون الضمان الاجتماعي وقانون المعاش الأساسي تقديم معاشات ضمانية وأساسية لأسر هؤلاء الأطفال حتى يتمكنوا من الإنفاق عليهم. |
L'assurance invalidité ouvre en revanche droit à une pension à enfant se montant à 50 % de la pension de base. | UN | وفي المقابل، تبلغ معاشات الأطفال التي يدفعها التأمين الخاص بالعجز نسبة 50 في المائة من المعاش الأساسي. |
Celui-ci correspond à 20% de la pension de base. | UN | وتبلغ نسبة الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة أو العجز 20 في المائة من المعاش الأساسي. |
Tout comme pour la pension de retraite, le montant de la pension d'invalidité correspond au maximum à 85% de la pension de base. | UN | وقد يصل معاش العجز، مثل معاش الشيخوخة، إلى نسبة 85 في المائة من المعاش الأساسي كحد أقصى. |
Toutefois, cette pension normale ne sera pas versée si le montant cumulé de la pension de base du premier pilier et de la pension complémentaire du deuxième pilier se révèle plus avantageux pour le bénéficiaire. | UN | إلا أن هذا المعاش العادي يُدفع وحده إذا ثبت أن الجمع بين المعاش الأساسي من صندوق الركيزة الأولى والمعاش الإضافي من صندوق الركيزة الثانية يكون مبلغا أكبر لصالح المنتفع. |
Dans les cas où l'allocation familiale va à trois ou plus de trois membres de la famille ou enfants orphelins, le montant reçu par ceux-ci ne peut pas être inférieur à 40 % de la pension de base du bénéficiaire défunt. | UN | ولا يجوز أن يقل مقدار معاش الأسرة، في الحالات التي يستحق فيها لثلاثة من أفراد الأسرة أو أكثر، أو لأبناء المستفيد الأيتام، عن 40 في المائة من المعاش الأساسي للمتوفي. |
i) montant de la pension de base - 30% ; | UN | `1` مبلغ المعاش الأساسي - 30 في المائة؛ |
La pension augmente de 0,5% pour chaque année de service au-delà de 30 ans d'ancienneté, mais elle ne peut dépasser 85% de la pension de base. | UN | وتُرفع نسبة المعاش بمعدل 0.5 في المائة من المعاش الأساسي في كل سنة تالية تزيد على 30 سنة من الخدمة ولا يجوز أن تزيد على 85 في المائة من المعاش الأساسي. |
186. Dans le cas où la pension de réversion va à trois ou plus de trois membres de la famille ou enfants orphelins, le montant reçu par ceux-ci ne peut pas être inférieur à 40% de la pension de base du bénéficiaire défunt. | UN | 186- لا يجوز أن يقل مبلغ هذا المعاش، إذا كان يصرف لأسرة من ثلاثة أفراد أو أكثر أو لأطفال فقدوا والديْهم، عن 40 في المائة من المعاش الأساسي المستحق للمؤمَّن المتوفى أو المستفيد من الحق. |
155. La pension de vieillesse est la pension de base versée au Danemark qui permet à toutes les personnes âgées de subvenir à leurs besoins dès qu'elles atteignent l'âge de 67 ans. | UN | 155- معاش الشيخوخة الحكومي هو المعاش الأساسي في الدانمرك وهو مضمون لكل من يصل إلى سن 67 سنة. |
356. Les montant des prestations d'assistance sociale dépend de celui de la pension de base versée par la sécurité sociale. | UN | 356- ويتوقف حجم المساعدة الحكومية على حجم المعاش الأساسي للتأمين الاجتماعي الحكومي. |
Un amendement de l'an 2000 à la loi relative aux pensions de protection sociale porte le montant de la pension à 81 % du montant total de la pension de base prévue par la loi relative à l'assurance sociale. | UN | وإن التعديل الذي أدخل في عام 2000 على قانون المعاشات الاجتماعية رفع المعاش الاجتماعي بنسبة 80 في المائة من المعاش الأساسي الكامل المنصوص عليه في قانون المعاشات الاجتماعية. |
La pension de vieillesse peut toutefois être majorée d'une allocation supplémentaire de veuvage pouvant représenter jusqu'à 20 % de la pension de base − la pension de base et l'allocation supplémentaire ne pouvant cependant, à elles deux, dépasser le montant de la pension maximale applicable selon le barème de pension utilisé. | UN | غير أنه يمكن أيضاً زيادة معاش الشيخوخة بدفع بدلٍ إضافي للزوج الباقي على قيد الحياة. وتصل نسبة هذا البدل إلى 20 في المائة من المعاش الأساسي. ولكن لا يجوز أن يتجاوز مجموع المعاش الأساسي والبدل الإضافي معاً الحد الأقصى للمعاش المتقاضى وفقاً لسلم المعاشات المستخدم. |
Toutefois, si le montant cumulé de la pension d'invalidité ou de réversion de base du premier pilier, selon le cas, et de la pension complémentaire du deuxième pilier se révèle plus avantageux pour le bénéficiaire, celui-ci se verra verser la pension de base et non la pension normale du premier pilier. | UN | ولكن إذا ثبت أن الجمع بين معاش العجز أو معاش الباقين على قيد الحياة محسوبا بالاستناد إلى المعاش الأساسي حسب الركيزة الأولى وبين المعاش الإضافي حسب الركيزة الثانية أصلح للمنتفع، ففي هذه الحالة يُدفع له من صندوق الركيزة الأولى لا المعاش العادي بل المعاش الأساسي. |
Ce texte prévoit également la création d'une prestation de retraite de base, qui est ouverte aux personnes âgées de 65 ans et plus pouvant justifier d'avoir travaillé pendant au moins 20 ans à Sainte-Hélène. | UN | وينص هذا القانون أيضا على استحداث استحقاق جديد يسمى " المعاش الأساسي للجزيرة " ، وهو متاح لمن هم في سن الخامسة والستين أو أكثر من القادرين على إثبات أنّهم قد عملوا في سانت هيلانة لمدة 20 عاما على الأقل. |
La loi n° 16 de 1985 relative aux allocations de base énonce les droits des personnes qui ont besoin d'allocations de base pour prendre soin de leurs enfants et les entretenir. | UN | وأكد قانون المعاش الأساسي رقم 16 لسنة 1985 على حقوق المحتاجين لمعاشات أساسية تمكنهم من القيام برعاية أبنائهم والنفقة عليهم. |
Les pensions de retraite et d'invalidité ont été payées et une assistance sociale a été fournie dans tout le Kosovo, à toutes les collectivités | UN | تم توفير المعاش الأساسي ومعاش الإعاقة والإعانة الاجتماعية لجميع الطوائف في مختلف ربوع كوسوفو |