"المعاملات الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • les transactions internationales
        
    • les opérations internationales
        
    • des transactions internationales
        
    • international des transactions mis
        
    • RIT
        
    • des opérations internationales
        
    • aux opérations internationales
        
    • transactions commerciales internationales
        
    • transactions internationales de
        
    Le réseau centralisé permet d'avoir accès aux services nécessaires pour les transactions internationales. UN وتتيح الشبكة المركزية إمكانية الحصول على الخدمات المطلوبة من أجل المعاملات الدولية.
    Dans les transactions internationales, l’arbitrage est devenu la méthode préférée, qu’il soit ou non précédé d’une conciliation ou associé à cette dernière. UN وقد أصبح التحكيم اﻷسلوب المفضل في المعاملات الدولية ، سواء سبقه التوفيق أو اقترن به أم لا .
    Pour le moment, les opérations internationales ne relevant pas du droit des traités, par exemple l'estoppel, peuvent être exclues de l'étude du sujet. UN وذكر أنه يمكن مؤقتا استبعاد النظر في المعاملات الدولية التي لا يشتمل عليها قانون المعاهدات.
    Ce processus est alimenté par le progrès technologique et la réduction du coût des transactions internationales. UN ويدفع هذه العملية التقدم التكنولوجي والتخفيضات في تكاليف المعاملات الدولية.
    Rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي للجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولية بموجب بروتوكول كيوتو
    Il contient aussi des informations sur les transactions effectuées dans le RIT. UN ويتضمن هذا التقرير السنوي أيضاً معلومات عن المعاملات الواردة في سجل المعاملات الدولية.
    Comme le volume des opérations internationales est colossal, de l'ordre de quelque 1 000 milliards de dollars par jour, une taxe extrêmement modique sur les opérations de change pourrait rapporter des milliards de dollars sans perturber les marchés. UN وبالنظر إلى ضخامة حجم المعاملات الدولية التي تقدر بما مجموعه تريليون دولار يوميا، فإن فرض رسوم على معاملات الصرف الأجنبي، حتى وإن كانت ضئيلة للغاية، يمكن أن يدر البلايين دون التأثير على الأسواق.
    Comme les transactions internationales sont utilisées aussi pour dissimuler des profits illicites, il y aura lieu d’adopter des mesures adéquates contre le blanchiment de capitaux. UN وحيث ان المعاملات الدولية تستخدم أيضا لاخفاء المكاسب غير المشروعة، فيوصى باتخاذ تدابير كافية لمكافحة غسل اﻷموال.
    Utilisation des signatures électroniques dans les transactions internationales et nationales UN استخدام التوقيعات الالكترونية في المعاملات الدولية والداخلية
    J'ai conclu, qu'Il n'y avait pas d'alternative réaliste à un avenir dans lequel les principales devises nationales, le dollar et l'euro, domineraient encore les transactions internationales. News-Commentary ثم خلصت إلى أنه لا يوجد أي بديل واقعي لمستقبل حيث تظل العملتان الوطنيتان الرائدتان، الدولار واليورو، مهيمنتين على المعاملات الدولية.
    Navires, aéronefs et autres équipements mobiles. les transactions internationales sur ces biens sont à inclure dans les statistiques du commerce internationale de marchandises. UN ٣٦ - السفن والطائرات والمعدات المتحركة اﻷخرى - تدرج المعاملات الدولية في هذه السلع في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Par exemple, étant donné la mondialisation croissante de l'économie de la planète, un nombre croissant de décideurs à tous les niveaux auront besoin de données sur les transactions internationales. UN فعلى سبيل المثال، سيحتاج عدد متزايد من متخذي القرارات على جميع الصعد، نظرا لتزايد عولمة الاقتصاد العالمي، إلى بيانات عن المعاملات الدولية.
    Plus largement, cette initiative a pour objectif de rendre plus transparentes les transactions internationales et de stimuler la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale à laquelle sont liés des centres financiers offshore. UN وتتمثل اﻷهداف العريضة لهذه المبادرة في تعزيز الشفافية في المعاملات الدولية والتشجيع على توسيع التعاون الدولي في التصدي لﻷنشطة اﻹجرامية التي تشمل أنشطة المراكز المالية الخارجية.
    Sans compter que le sucre cubain n'a pas directement accès à la Bourse de New York où se font les opérations internationales de sucre non raffiné. UN ولسنا ممنوعين فقط من الوصول إلى سوق الولايات المتحدة وإنما أيضا من الوصول المباشر إلى بورصة نيويورك، التي تجرى فيها المعاملات الدولية المتعلقة بالسكر الخام.
    15. La Société financière demande instamment aux États de recourir aux services de juristes expérimentés dans les opérations internationales pour se faire représenter dans ce type d'opérations. UN 15- تُدعى الحكومات بإلحاح إلى التماس المشورة من مستشار ذي خبرة في المعاملات الدولية لكي يمثل مصالحها في تلك المعاملات.
    Cependant, si la monnaie nationale est fortement dépréciée par rapport aux autres monnaies utilisées dans les opérations internationales de l'économie considérée, il peut en résulter à la longue un gonflement monétaire des opérations. UN غير أنه لو كانت هذه العملة عرضة لتخفيض كبير في قيمتها بالنسبة للعملات الأخرى المستخدمة في المعاملات الدولية للاقتصاد، فقد تنجم عن هذا التخفيض زيادة نقدية في المعاملات بمرور الوقت.
    La revendication de coopération internationale émanant des pays en développement, à laquelle ils auront droit en vertu de la reconnaissance internationale du droit au développement, portera en outre sur une modification du cadre des relations internationales leur donnant une part équitable des fruits des transactions internationales. UN وسيشمل نصيب البلدان النامية من التعاون الدولي الذي ستكون مخولةً الحصول عليه ما أن يحظى الحق في التنمية بقبول دولي، بالإضافة إلى ما تقدم، تغييراً في إطار العلاقات الدولية يمنحها حصةً عادلةً من ثمار المعاملات الدولية.
    De plus, le Comité sur les systèmes de paiement et de règlement a fait plusieurs propositions pour réduire les risques encourus par les établissements financiers en cas de défaut de paiement de la part de leurs contreparties dans des transactions internationales. UN وفضلا عن ذلك، قدمت لجنة نظم المدفوعات والتسويات عدة اقتراحات تهدف الى تقليل المخاطر الناتجة عن تعرﱡض المؤسسات المالية لاحتمال امتناع نظرائها عن سداد مستحقاتهم في المعاملات الدولية.
    La Colombie a facilité les transactions financières et commerciales dans le cadre de ses processus d'ouverture et de modernisation de son économie, son but étant d'accroître le volume de commerce extérieur et de réduire les coûts des transactions internationales. UN قامت كولومبيا بتيسير المعاملات المالية والتجارية في إطار انفتاحها الاقتصادي وعمليات التحديث بغية زيادة حجم التجارة الخارجية وخفض تكاليف المعاملات الدولية.
    Rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto. UN التقرير السنوي للجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole UN التقرير السنوي للجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Le SBI s'est félicité du lancement du RIT, avec la connexion des premiers registres au titre du Protocole de Kyoto, y compris le registre du mécanisme pour un développement propre (MDP). UN كما رحبّت ببدء عمل سجل المعاملات الدولية مع السجلات الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، بما في ذلك سجل آلية التنمية النظيفة.
    Eu égard à la croissance exponentielle des opérations internationales, les litiges commerciaux vont inévitablement se multiplier, et la communauté internationale doit disposer de directives permettant aux parties à ces litiges de les régler dans la transparence et l'équité. UN وأضاف أن النمو الهائل في المعاملات الدولية سيؤدي حتما إلى تضاعف المنازعات التجارية ويتعين على المجتمع الدولي أن تكون لديه مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تمكن الأطراف من تسوية هذه المنازعات بطريقة شفافة وعادلة.
    Dans certains domaines, la transformation des consommateurs en participants directs aux opérations internationales a également dû être prise en compte. UN وفي بعض المجالات، وجب أيضا أن يؤخذ في الاعتبار دخول المستهلكين في المعاملات الدولية بدور مشارك مباشر.
    1963 Maîtrise de droit (LLM), de la Harvard Law School, avec spécialité dans les transactions commerciales internationales et le droit commercial international UN 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق بجامعة هارفرد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي
    Une grande partie de ces transactions internationales de portefeuille sont des opérations à court terme, qui concernent des placements spéculatifs et volatils. UN وإن نسبة كبيرة من هذه المعاملات الدولية الخاصة بحافظات اﻷوراق المالية هي معاملات قصيرة اﻷجل تنطوي على ذهاب رأس المال وعودته بسرعة وعلى عكس أوضاع اﻷصول بسرعة بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus