M. Kipré est mentionné dans les transactions proposées en qualité de facilitateur ayant perçu une commission sur les transactions. | UN | ويظهر السيد كيبريه في المعاملات المقترحة بصفة ميسر يتقاضى عمولات عن الصفقات. |
Nombre de transactions proposées pendant la période considérée | UN | عدد المعاملات المقترحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
31. Le nombre des transactions proposées au RIT dans l'environnement de production reste important; il est indiqué pour chaque mois dans la figure 1 depuis novembre 2008. | UN | 31- يظل عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج كبيراً ويرد بالنسبة لكل شهر منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في الشكل 1. |
Nombre de transactions proposées depuis novembre 2008 dans l'environnement de production du relevé international des transactions | UN | عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008 |
37. Les transactions proposées dans l'environnement de production du RIT depuis novembre 2008 ont été menées à bien dans les délais indiqués à la figure 4. | UN | 37- وأُنجزت المعاملات المقترحة في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي منذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 في الأُطر الزمنية المبيَّنة في الشكل 4. |
Évolution de la durée des transactions proposées dans l'environnement de production du relevé international des transactions depuis novembre 2008 | UN | وقت إنجاز المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
IV. Nombre de transactions proposées au RIT entre le 1er novembre 2008 et | UN | الرابع - عدد المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
40. Pendant la période considérée, les transactions proposées dans la production ont été menées à bien dans les délais indiqués à la figure 6. | UN | 40- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُنجزت المعاملات المقترحة في الأُطر الزمنية المبيَّنة في الشكل 6. |
Le décret de 2000 relatif aux sociétés commerciales internationales prévoit que l'agent d'enregistrement fera preuve de la diligence voulue pour obtenir l'identité des propriétaires réels ainsi que les détails de l'origine des transactions proposées. | UN | فبالنسبة للشركات التجارية الدولية، يلتزم الوكيل المسجل الحرص الواجب، بموجب الأمر المتعلق بالشركات التجارية الدولية لعام 2000، وذلك بغرض تحديد هوية المستفيدين الفعليين وتفاصيل مصدر المعاملات المقترحة. |
26. Le nombre des transactions proposées au RIT dans l'environnement de production est indiqué pour chaque mois dans la figure 1 depuis novembre 2008. | UN | 26- يرد في الشكل 1 عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج لكل شهر منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Nombre de transactions proposées depuis novembre 2008 dans l'environnement de production du relevé international des transactions | UN | عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008 |
31. Les transactions proposées dans l'environnement de production du RIT depuis novembre 2008 ont été menées à bien dans les délais indiqués à la figure 4. | UN | 31- وأُنجزت المعاملات المقترحة في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي منذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 في الأُطر الزمنية المبيَّنة في الشكل 4. |
Évolution de la durée des transactions proposées dans l'environnement de production du relevé international des transactions depuis novembre 2008 | UN | وقت إنجاز المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
Nombre de transactions proposées au relevé international des transactions depuis novembre 2008 | UN | عدد المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008 |
Aucune notification n'a été reçue du CITL confirmant que les transactions proposées avaient été traitées, ce qui a entraîné leur annulation. | UN | ولم يُستلم من سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية الإشعار بأن المعاملات المقترحة قد عولجت، مما أدى إلى إلغاء المعاملات. |
Nombre de transactions proposées au relevé international des transactions entre le 1er novembre 2011 et le 31 octobre 2012 Acquisitionb Cessionc Transmissiond | UN | عدد المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي في الفترة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012 |
35. Le nombre de transactions proposées a sensiblement augmenté pendant la période considérée à la suite du lancement du système d'échange de droits d'émission de l'UE, comme le montre la figure 3. Figure 3 | UN | 35- ارتفع عدد المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي ارتفاعاً كبيراً خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة بدء عمليات سجلات نظام الاتحاد الأوروبي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، كما هو مبين في الشكل 3. |
IV. Nombre de transactions proposées au RIT entre le 1er novembre 2009 et le 31 octobre 2010 32 | UN | الرابع - عدد المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 37 |
La procédure d'examen comporte une comparaison, par des moyens informatiques, de toutes les parties aux transactions proposées par rapport à une liste de contrevenants notoires ou présumés aux contrôles à l'exportation. | UN | وخلال عملية الاستعراض، يتم استعراض عن طريق الحاسوب لجميع أطراف المعاملات المقترحة مقابل " قائمة رصد " لمنتهكي تصدير معروفين أو مشتبه فيهم. |
On trouvera, dans les annexes III et IV du présent document, des informations sur le nombre des transactions et le nombre des unités en cause dans les transactions proposées au RIT entre novembre 2008 et octobre 2011. | UN | وترد في المرفقين الثالث والرابع المعلومات المتعلقة بعدد المعاملات وعدد الوحدات المدرجة في المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011. |