Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les ÉtatsUnis. | UN | وتمثل المعامل السرية العاملة في كاليفورنيا والمكسيك مصدر التوريد الرئيسي للولايات المتحدة. |
En Australie, les forces de police et les laboratoires de police scientifique participaient tous activement à la recherche des laboratoires clandestins et aux enquêtes correspondantes. | UN | وفي أستراليا، تشارك جميع قوات الشرطة ومختبرات التحاليل الشرعية بنشاط في كشف المعامل السرية وما يتبع ذلك من تحقيقات. |
Considérant l'accroissement au plan mondial du nombre de laboratoires clandestins utilisant divers précurseurs et matières premières pour transformer et fabriquer des drogues qui sont placées sous contrôle international, | UN | واذ تدرك الزيادة العالمية النطاق في عدد المعامل السرية التي تستخدم طائفة من السلائف والمواد الخام في تجهيز وصنع المواد المخدرة الخاضعة للمراقبة الدولية، |
La fabrication clandestine de substances de type ecstasy, évaluée d'après le nombre de laboratoires clandestins découverts, semble concentrée en Europe occidentale et en Amérique du Nord. | UN | ويبدو أن الصنع السري لمواد شبيهة بإكستاسي، مُقاسة بعدد المعامل السرية المكتشفة، يتركز في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
Ces activités de formation pourraient être engagées bilatéralement et faire appel à des services de détection et de répression ayant une grande expérience des enquêtes sur les laboratoires clandestins et du contrôle des précurseurs; | UN | ويمكن بدء التدريب على صعيد ثنائي بحيث يشمل أجهزة إنفاذ القانون التي لديها خبرات متعمقة في التحري عن المعامل السرية ومراقبة السلائف؛ |
87. Entre 2001 et 2002, le nombre des laboratoires clandestins de méthamphétamine qui ont été découverts a augmenté de 14 %. | UN | 87- وبين عامي 2001 و2002، ازداد بنسبة 14 في المائة عدد حالات كشف المعامل السرية التي تصنع الميتامفيتامين. |
Elle a noté que le nombre des envois de produits chimiques qui avaient été arrêtés ou saisis avant de parvenir à des laboratoires clandestins s’était multiplié ces dernières années. | UN | ولاحظت أن عدد شحنات الكيماويات التي كانت قد أوقفت أو ضبطت قبل أن تتمكن من الوصول الى المعامل السرية تضاعفت في اﻷعوام اﻷخيرة . |
Notant avec inquiétude que les exploitants de laboratoires clandestins recherchent des fournisseurs internationaux de substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, qui sont souvent contenues dans des comprimés et des capsules, compromettent ainsi l'efficacité des mécanismes de contrôle internationaux de ces produits et entravent la réalisation des objectifs de l'article 12 de la Convention et de la communauté internationale, | UN | وإذ يشعر بالقلق ﻷن مشغلي المعامل السرية يبحثون عن مصادر دولية للمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ التي كثيرا ما توجد في حبوب وكبسولات، وبذلك يقوضون فعالية الضوابط الدولية المفروضة على تلك المنتجات، ويحبطون أهداف المادة ٢١ من الاتفاقية وأهداف المجتمع الدولي، |
Notant avec inquiétude que les exploitants de laboratoires clandestins recherchent des fournisseurs internationaux de substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, qui sont souvent contenues dans des comprimés et des capsules, compromettent ainsi l'efficacité des mécanismes de contrôle internationaux de ces produits et entravent la réalisation des objectifs de l'article 12 de la Convention et de la communauté internationale, | UN | وإذ يشعر بالقلق ﻷن مشغلي المعامل السرية يبحثون عن مصادر دولية للمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ التي كثيرا ما توجد في حبوب وكبسولات، وبذلك يقوضون فعالية الضوابط الدولية المفروضة على تلك المنتجات، ويحبطون أهداف المادة ٢١ من الاتفاقية وأهداف المجتمع الدولي، |
Notant avec inquiétude que les exploitants de laboratoires clandestins recherchent des fournisseurs internationaux de substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, qui sont souvent contenues dans des comprimés et des capsules, compromettent ainsi l'efficacité des mécanismes de contrôle internationaux de ces produits et entravent la réalisation des objectifs de l'article 12 de la Convention et de la communauté internationale, | UN | واذ يشعر بالقلق ﻷن مشغلي المعامل السرية يبحثون عن مصادر دولية للمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ التي كثيرا ما توجد في حبوب وكبسولات، وبذلك يقوضون فعالية الضوابط الدولية المفروضة على تلك المنتجات، ويحبطون أهداف المادة ٢١ من الاتفاقية وأهداف المجتمع الدولي، |
89. La fabrication clandestine de substances de type ecstasy, évaluée d'après le nombre de laboratoires clandestins découverts, semble concentrée en Europe occidentale et en Amérique du Nord. | UN | 89- ويبدو أن الصنع غير المشروع للمواد الاكستاسية، مقاسا بعدد المعامل السرية التي كشفت، مركّز في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
90. Le nombre des laboratoires de stimulants de type amphétamine combinés, c'est-à-dire des laboratoires clandestins qui fabriquent plusieurs types de stimulants, est en augmentation depuis quelques années. | UN | 90- وازدادت في السنوات الأخيرة التقارير عن تفكيك معامل المنشطات الأمفيتامينية المتعددة، أي المعامل السرية التي تصنع أكثر من نوع واحد من تلك المنشطات. |
86. Le nombre de laboratoires clandestins qui fabriquaient des stimulants de type amphétamine mis au jour est en nette hausse depuis le milieu des années 1990, essentiellement parce que davantage de laboratoires clandestins qui fabriquaient de la méthamphétamine ont été découverts aux États-Unis. | UN | 86- ازداد منذ منتصف التسعينات عدد الحالات المبلّغ عنها في مجال كشف المعامل السرية التي تصنع المنشطات الأمفيتامينية. وكان الازدياد ناتجا أساسا من ازدياد الحالات التي أبلغت عنها الولايات المتحدة في مجال كشف معامل الميتامفيتامين السرية. |
39. Plusieurs gouvernements ont indiqué qu'ils contribuaient à former les responsables des services de détection et de répression d'autres pays à la détection et au démantèlement des laboratoires clandestins dans le cadre de programmes de coopération technique bilatéraux (États-Unis, par exemple). | UN | 39- وأبلغت عدة حكومات عن أنها تساعد، بتدريبها ضباط إنفاذ القوانين من بلدان أخرى، على كشف المعامل السرية وتفكيكها في إطار برامج تعاون تقني ثنائية (مثلا الولايات المتحدة). |
d) Les services de détection et de répression devraient recevoir une formation spécialisée concernant les laboratoires clandestins (perquisitions, enquêtes et démantèlement), ainsi qu'en matière de collecte et de traitement des éléments de preuve. | UN | (د) ينبغي أن يتلقى موظفو أجهزة إنفاذ القانون تدريبا متخصصا في مجال تفتيش وتفكيك المعامل السرية والتحري عنها، وكذلك في معالجة الأدلة وجمعها. |
134. Toutefois, malgré les progrès enregistrés, la Commission s’est inquiétée du fait que de grandes quantités de produits chimiques parvenaient encore dans les laboratoires clandestins. | UN | ٤٣١ - بيد أنه على الرغم من التقدم المحرز ، أعربت اللجنة عن قلقها من أن كميات كبيرة من الكيماويات لا تزال تصل الى المعامل السرية . |
d) Améliorer la collecte des données sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté, le prix et l’origine des produits et les aspects épidémiologiques? | UN | )د( تحسين جمع البيانات )عن المعامل السرية وطرائق التصنيع والسلائف المستعملة ودرجات النقاء واﻷسعار والمصادر والانتشار الوبائي(؟ |
Tous les pays reconnaissent désormais l’intérêt d’outils scientifiques tels que l’analyse des caractéristiques et de l’origine des drogues à l’appui des activités de collecte de renseignements visant à mettre au jour les itinéraires de trafic illicite des drogues et les modes de distribution, et à démanteler les laboratoires clandestins. | UN | ويسلم اﻵن عالميا بما ﻷدوات علمية مثل تحليل البصمات وتحديد السمات من قيمة في دعم جهود جمع المعلومات الاستخبارية الهادفة الى استبانة الطرق التي يسلكها الاتجار غير المشروع وأنماط التوزيع التي يتبعها والى تفكيك المعامل السرية . |
38. Pour endiguer l'afflux inquiétant de drogues en provenance de l'Afghanistan, le PNUCID a entrepris de mettre en place une " ceinture de sécurité " autour de l'Afghanistan dans le double objectif de lutter contre le trafic de drogues entre ce pays et les pays voisins et d'intercepter les produits chimiques qui servent à fabriquer l'héroïne avant qu'ils parviennent aux laboratoires clandestins. | UN | 38- بغية احتواء التدفق المقلق للعقاقير من أفغانستان، شرع اليوندسيب في انشاء ما يطلق عليه اسم الحزام الأمني حول أفغانستان بهدف مزدوج هو خفض الاتجار بالعقاقير من ذلك البلد الى البلدان المجاورة ومنع وصول الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع الهروين الى المعامل السرية. |
a) Développer ou renforcer les moyens nationaux nécessaires pour enquêter et intervenir en toute sécurité en cas de saisie de laboratoires clandestins de stimulants de type amphétamine, d'entrepôts de produits chimiques et de précurseurs, tout en mettant à profit les ressources des laboratoires de criminalistique disponibles; | UN | (أ) أن تُطور أو تُدعِّم قدرتها الوطنية على التحرّي الآمن عن المعامل السرية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية وعن مستودعات المواد الكيميائية والكيمياويات السليفة السرّية، والتعامل بصورة مأمونة مع ما يُضبط منها، بالارتكاز على ما هو موجود من مختبرات التحليل الجنائي؛ |