"المعاهدات أو الاتفاقات الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • traités et accords internationaux
        
    • traités ou accords internationaux
        
    • traité ou accord international
        
    • traités ou conventions internationales
        
    Les traités et accords internationaux dans ce domaine doivent être négociés sur une base multilatérale. UN ويجب أن تكون المفاوضات حول المعاهدات أو الاتفاقات الدولية في هذا المضمار متعددة الأطراف.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Aux termes de l'article 87, les traités ou accords internationaux ont une autorité supérieure à celle des lois. UN وتنص المادة 87 من الدستور على أن المعاهدات أو الاتفاقات الدولية لها الغلبة على القوانين.
    Le reste du projet d'article offre différentes possibilités aux États contractants concernant le degré d'application de la convention pour faciliter l'application des autres traités ou accords internationaux auxquels ils sont parties. UN وتزود بقية مشروع المادة الدول المتعاقدة بخيارات فيما يتعلق بمدى إمكان تطبيقها الاتفاقية لتيسير إعمال المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي هي أطراف فيها.
    En règle générale, il y a lieu de prévoir un intervalle de quatre semaines entre la date de l'adoption et la date d'ouverture à la signature d'un traité ou accord international pour permettre l'établissement des originaux dudit traité ou accord international et la distribution de copies certifiées conformes. UN وعموما، ينبغي أن تتاح فترة أربعة أسابيع بين تاريخ الاعتماد وتاريخ فتح باب التوقيع على المعاهدات أو الاتفاقات الدولية تمكينا لإعداد أصول المعاهدات أو الاتفاقات الدولية وتوزيع الصور طبق الأصل المصدَّقة.
    Les traités ou conventions internationales jugés inconstitutionnels ne peuvent pas être ratifiés. UN ولا يمكن التصديق على المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي يستنتج تعارضها مع الدستور.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين فيما يتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض قوانينها مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne soient pas contraires aux lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire ou aux traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين في ما يتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض قوانينها مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في هذا الإقليم أو المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne soient pas contraires aux lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire ou aux traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين فيما يتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض قوانينها مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في هذا الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne soient pas contraires aux lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire ou aux traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين فيما يتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض قوانينها مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Étant donné qu'aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies, les traités et accords internationaux doivent être enregistrés au Secrétariat et publiés par lui, le volume de travail de la Section des traités s'en est trouvé considérablement accru. UN وبالنظر إلى ما نصت عليه المادة ١٠٢ من الميثاق من وجوب إيداع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية لدى اﻷمانة العامة والتزام اﻷمانة العامة بنشرها، فإن هذا التطور قد أدى إلى زيادة عبء العمل الملقى على كاهل قسم المعاهدات زيادة كبيرة.
    Toutefois, l'article 20 n'a pas pour objet de modifier formellement d'autres conventions, traités ou accords internationaux, qu'ils soient ou non énumérés au paragraphe 1, ni d'en donner une interprétation authentique. UN بيد أنه ليس مقصودا من المادة 20 إجراء تعديل رسمي لأيّ من الاتفاقيات أو المعاهدات أو الاتفاقات الدولية، سواء أكانت مدرجة، أم غير مدرجة، في القائمة الواردة في الفقرة 1، ولا تقديم تفسير موثق لأي من الاتفاقيات أو المعاهدات أو الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Cette loi reconnaît la suprématie des textes internationaux en stipulant dans son article 5 < < Les dispositions relatives à la nationalité contenues dans les traités ou accords internationaux dûment ratifiés et publiés s'appliquent même si elles sont contraires aux dispositions de la législation interne congolaise > > . UN ويعترف هذا القانون بغلبة النصوص الدولية بالنص في مادته 5 على أن الأحكام المتعلقة بالجنسية والواردة في المعاهدات أو الاتفاقات الدولية المصدَّق عليها حسب الأصول والمنشورة تنطبق إذا كانت مخالفة لأحكام التشريع الداخلي الكونغولي.
    Le système juridique camerounais est un système moniste avec primauté du droit international ainsi qu'il résulte de l'article 45 de la Constitution qui dispose que: < < Les traités ou accords internationaux régulièrement approuvés ou ratifiés ont, dès leur publication, une autorité supérieure à celle des lois, sous réserve pour chaque accord ou traité, de son application par l'autre partie. > > . UN 85- النظام القانوني الكاميروني نظام أحادي يلتزم بسيادة القانون الدولي، على نحو ما نصت عليه المادة 45 من الدستور التي جاء فيها ما يلي: " إن المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي جرى إقرارها أو التصديق عليها بحسب الأصول القانونية تتحلى فور صدروها بسلطة تفوق سلطة القوانين شرط أن يقوم الطرف الآخر في كل اتفاق أو معاهدة بتطبيقها " .
    6.1 Lorsque les parties à un traité ou accord international entendent désigner le Secrétaire général en qualité de dépositaire, il faut que le traité ou l'accord international visé confie le rôle de dépositaire au seul Secrétaire général, à l'exclusion de tout autre responsable de l'Organisation. UN 6-1 حين يكون المقصود أداء الأمين العام وظائفه كوديع للمعاهدات والاتفاقات الدولية، تُسند هذه المعاهدات أو الاتفاقات الدولية وظائف الوديع إلى الأمين العام وحده وليس إلى أي مسؤول آخر في الأمم المتحدة.
    Les traités ou conventions internationales jugés inconstitutionnels ne peuvent être ratifiés. UN ولا يمكن التصديق على المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي يثبت عدم دستوريتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus