Rappelant les observations finales des organes de surveillance créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، |
Rappelant les observations finales des organes de suivi créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، |
À cet effet, nous nous réjouissons de l'instauration de telles zones par les quatre traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Pelindaba et de Bangkok, et rendons hommage aux efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | لذلك نرحب بإنشاء تلك المناطق بموجب المعاهدات الأربع لتلاتيلولكو وراوتونغا وبليندابا وبانكوك. ونشيد بالجهود المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Rappelant les observations finales des organes de surveillance créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيها، |
- Inviter les différents organismes de surveillance créés par les quatre instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels l'État est partie à se rendre régulièrement dans le pays pour aider à suivre la situation et à évaluer les progrès réalisés en matière de réforme, sachant que la République populaire démocratique de Corée souhaite collaborer avec ces organismes dans une certaine mesure. | UN | - دعوة مختلف هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي أصبحت الدولة طرفاً فيها إلى زيارة البلد بشكل مستمر للمساعدة على رصد الحالة ومتابعة التقدم المحرز فيما يتعلق بالإصلاحات اللازمة، بما أن البلد أظهر استعداداً للعمل مع هذه الهيئات على مستوى معين. |
Rappelant les observations finales des organes de suivi créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، |
Rappelant les observations finales des organes de surveillance créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، |
Rappelant les observations finales des organes de surveillance créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، |
Les quatre traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires (en Amérique latine [1967], dans le Pacifique Sud [1985], en Asie du Sud-Est [1995] et en Afrique [1996]); et | UN | :: المعاهدات الأربع التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية (في أمريكا اللاتينية [1967]، وجنوب المحيط الهادئ [1985]، وجنوب شرق آسيا [1995]، وأفريقيا [1996])؛ |
76. Pour promouvoir et protéger les droits de l'homme en République démocratique populaire de Corée, le Gouvernement doit respecter les normes internationales en matière de droits de l'homme, y compris les quatre traités relatifs aux droits de l'homme auxquels il est partie et appliquer les autres traités pertinents. | UN | 76 - ومضى قائلا إنه لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يجب أن تلتزم الحكومة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المعاهدات الأربع لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وتنفيذ المعاهدات الأخرى ذات الصلة. |
Prenant note des observations finales des organes de suivi créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, dont les plus récentes sont celles que le Comité des droits de l'enfant a présentées en janvier 2009 | UN | وإذ تحيط علما بالملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، والتي كان آخرها الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2009()، |
Prenant note des observations finales des organes de suivi créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, dont les plus récentes sont celles que le Comité pour les droits de l'enfant a présentées en janvier 2009, | UN | وإذ تحيط علما بالملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، وأحدثها الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2009()، |
a) Se conformer aux normes internationales en matière de droits de l'homme, y compris les quatre traités relatifs aux droits de l'homme auxquels elle est partie, donner suite aux recommandations des organes établis par ces traités pour en suivre l'application, et adhérer à d'autres traités dans ce domaine et les appliquer; | UN | (أ) الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المعاهدات الأربع المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، ومتابعة توصيات لجان الرصد المنشأة بموجب هذه المعاهدات، والانضمام إلى المعاهدات الأخرى ذات الصلة وتنفيذها؛ |
Prenant acte des observations finales des organes de suivi créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, dont les plus récentes sont celles que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a présentées en juillet 2005, | UN | وإذ تحيط علما بالملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، وأحدثها الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 2005()، |
Prenant note des observations finales des organes de suivi créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, dont les plus récentes sont celles que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a présentées en juillet 2005, | UN | وإذ تحيط علما بالملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، وأحدثها الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 2005()، |
a) Respecter effectivement les droits de l'homme, en particulier en appliquant les quatre instruments relatifs aux droits de l'homme aux quels elle est partie, et en adhérant à l'ensemble des instruments relatifs aux droits de l'homme et en les appliquant, et allouer des ressources suffisantes à leur application, en particulier réaffecter les ressources consacrées au domaine militaire à cette fin; | UN | (أ) الالتزام بشكل فعال بحقوق الإنسان، وخصوصا عن طريق تنفيذ المعاهدات الأربع المتعلقة بحقوق الإنسان والتي هي طرف فيها، إضافة إلى الانضمام إلى جميع صكوك حقوق الإنسان وتنفيذها، وتكريس الموارد الكافية لضمان تنفيذها، ولا سيما إعادة تخصيص الميزانية العسكرية من أجل هذا الغرض؛ |
j) Inviter les différents organismes de surveillance créés par les quatre instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie à se rendre régulièrement dans le pays pour aider à suivre la situation et à évaluer les progrès réalisés en matière de réforme, sachant que la République populaire démocratique de Corée souhaite collaborer avec ces organismes dans une certaine mesure. | UN | (ي) دعوة مختلف هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي دخلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيها، إلى زيارة هذا البلد بانتظام للمساعدة على رصد الحالة ومتابعة التقدم المحرز بخصوص الإصلاحات اللازمة، علماً بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أبدت استعداداً للتعاون مع هذه الهيئات على مستوى معين. |