"المعاهدات التي تعقد بين الدول" - Traduction Arabe en Français

    • des traités entre États
        
    • des traités entre les États
        
    • traités entre Etats
        
    1986 Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales UN عام 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية
    1986 Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales UN 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية
    Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. UN اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. UN اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    Le 11 juin 2002, la Commission préparatoire a adhéré à la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre les États et les organisations internationales ou entre organisations internationales. UN 9 - وفي 11 حزيران/يونيه 2002، انضمت اللجنة التحضيرية إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986.
    Membre de la délégation gabonaise à la Conférence des Nations Unies pour l'adoption de la Convention sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales à Vienne, du 18 février au 21 mars 1986. UN عضو وفد غابون إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني باعتماد اتفاقية قانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، فيينا، من 18 شباط/ فبراير إلى 21 آذار/مارس 1986.
    Membre de la délégation gabonaise à la Conférence des Nations Unies pour l'adoption de la Convention sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales à Vienne, du 18 février au 21 mars 1986. UN عضو وفد غابون إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باعتماد اتفاقية قانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، فيينا، من ١٨ شباط/ فبراير إلى ٢١ آذار/مارس ١٩٨٦
    Il doit au contraire déboucher sur un instrument indépendant, inspiré de la Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités ou de la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن تصبح صكـا مستقلا، يحذو حذو نمط اتفاقيـة فيينا لخلافة الدول في المعاهدات أو اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    Chef de la délégation cap-verdienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (Vienne, 1986). UN رئيس وفد الرأس اﻷخضر لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية )فيينا، ١٩٨٦(.
    :: En 1985 et en 1986, il a participé à la préparation de la Conférence de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales ainsi qu'aux travaux de la Conférence elle-même en tant que membre de la délégation de l'ONU; UN :: المشاركة في عامي 1985 و 1986في العمليات التحضيرية لمؤتمر فيينا المعني بقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، علاوة على المشاركة في أعمال المؤتمر نفسه بصفة عضو في وفد الأمم المتحدة
    Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. Vienne, 21 mars 1986 UN اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية-فيينا، 21 آذار/مارس 1986
    L'achèvement de ce travail serait un résultat comparable à celui qu'a obtenu la Commission avec la Convention de Vienne de 1969 qui, conjointement avec la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales de 1986, sont devenues des exemples pour le développement progressif et la codification du droit international. UN ومن شأن إنجازها الناجح أن يكون قابلا للمقارنة بإنجازات اللجنة في اتفاقية فيينا لعام 1969 التي، مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986، أصبحت نموذجا للتطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي.
    3. La Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales a été élaborée par la Commission du droit international à la suite d'une recommandation de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 3- وقد أُعدت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لجنة القانون الدولي، بناء على توصية من الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Convention a été adoptée par la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales qui s'est tenue à Vienne du 18 février au 21 mars 1986. UN واعتمدت الاتفاقية من قبل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية الذي عقد في فيينا من 18 شباط/فبراير الى 21 آذار/مارس 1986.
    61. Bien que la motivation des réserves ne constitue pas une condition de leur validité dans le cadre des régimes de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités et de la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, certains instruments exigent bien que les États motivent leurs réserves. UN 61 - ورغم أن التعليل ليس شرطا لصحة تحفظ بموجب نظامي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986، فإن بعض الصكوك تشترط بالفعل على الدول تعليل تحفظاتها.
    Chef de la délégation ukrainienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986). UN وترأس الوفد الأوكراني إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية (1986).
    Question b) : La définition des < < règles de l'organisation > > qui figure au paragraphe j) de l'article 2 de la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales est-elle suffisante? UN 6 - المسألة (ب): ملاءمة تعريف " قواعد المنظمة " الوارد في المادة 2 (1) (ي) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، لعام 1986
    Encore que les conditions et conséquences des réserves aient été bien énoncées dans la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités et dans la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, il subsiste nombre d'ambigüités, ainsi que l'évolution ultérieure viendra le montrer. UN فعلى الرغم من أن شروط التحفظات وآثارها حددت بوضوح إلى حد ما في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 وفي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986()، لا يزال هناك العديد من الأمور الغامضة، وفقا لما أظهرت التطورات اللاحقة.
    L'expérience montre que la Convention de Vienne sur le droit des traités de 1969 et la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales de 1986 présentent des lacunes et des ambiguïtés dans leurs articles 20 et 21. UN 129 - تبين التجربة أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986 أن بهما عددا من الثغرات وأوجه الغموض موجودة في مادتيهما 20 و 21.
    Toutefois, il n'y a pas eu accord général sur une telle nécessité et l'on s'est référé au paragraphe 1 de l'article 74 de la Convention de Vienne sur le droit des traités entre les États et les organisations internationales ou entre les organisations internationales de 1986. UN إلا أنه ليس هناك اتفاق عام على ضرورة ذلك وقد أشير إلى الفقرة 1 من المادة 74 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية() لعام 1986.
    1986 : Représentant de la Chine à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales (Vienne) et membre du Comité de rédaction. UN ١٩٨٦ الممثل الصيني في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، فيينا، وعضو لجنة الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus