Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: التعاون |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues V. | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدّرات |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Soulignant qu'il est d'une importance primordiale de garantir l'intégrité des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, | UN | وإذ تؤكّد الأهمية الرئيسية في كفالة عِصمة المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |
Nous nous félicitons du fait que les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues fassent désormais l'objet d'une adhésion quasi universelle. | UN | ونرحّب بأن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أصبحت تتمتع الآن بالالتزام بها على نحو يكاد يكون شاملا. |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Il a été souligné que les programmes de développement alternatif devraient être élaborés dans le cadre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | وتم التشديد على ضرورة تأطير برامج التنمية البديلة في سياق المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Soulignant qu'il est primordial de garantir l'intégrité des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, | UN | وإذ تشدد على الأهمية الرئيسية لكفالة سلامة المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات: |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات: |
Il a également aidé l'Organe international de contrôle des stupéfiants à suivre l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | وساعد البرنامج أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: | UN | ٦ - تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات : |
6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues Au titre du point 6, la Commission est invitée à s'acquitter des fonctions qui lui incombent en vertu des dispositions de divers articles des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | تُدعى اللجنة، في إطار البند 6، إلى تنفيذ مهامها التعاهدية بمقتضى أحكام شتى مواد المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات |
Application des traités internationaux relatifs au contrôle | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: |
les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, qui constituent le cadre de la coopération internationale, bénéficient d'une adhésion quasi universelle. | UN | وتهيئ المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير اطارا للتعاون الدولي وتحظى بالتزام عالمي تقريبا. |
12. Des changements sont-ils intervenus depuis la dernière parution de la publication intitulée " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " ? | UN | 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟ |
Si l'on veut tirer tout le parti possible des possibilités de coopération internationale qu'offraient les traités internationaux de lutte contre la drogue, particulièrement la Convention de 1988, il est indispensable que soient adoptées des législations et des politiques nationales énergiques. | UN | كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية عام ١٩٨٨. |
La légalisation irait à l'encontre des dispositions actuelles des traités internationaux sur le contrôle des drogues. | UN | إن هذه اﻹباحة تتعارض مع اﻷحكام الواردة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
L’OICS a bien pris note de la recommandation et convient qu’un effort plus systématique doit être fait pour examiner la façon dont, dans l’ensemble, les gouvernements s’acquittent de leurs obligations en vertu des traités relatifs au contrôle international des drogues. | UN | وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Mais pour un contrôle international des précurseurs efficace, il faut que les gouvernements, conformément aux instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues, coopèrent efficacement avec l'Organe et mettent en œuvre ses recommandations pertinentes. | UN | ولكي تكون المراقبة الدولية للسلائف ناجعة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصيات اللجنة المتعلقة بمراقبة السلائف. |