Nous prions donc instamment l'Inde, Israël et le Pakistan d'accéder au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولذلك، نهيب بإسرائيل وباكستان والهند مرة أخرى أن ينضموا إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Nous continuons d'exhorter l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer rapidement et sans conditions au Traité en tant qu'États non-nucléaires. | UN | كما نواصل حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام بسرعة ومن دون شروط إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
L'Union européenne saisit cette occasion pour souligner son attachement à une adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et invite vivement tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ويغتنم الاتحاد اﻷوروبي هذه الفرصة ليؤكد إيمانه بالانضمام العالمي الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ويهيب بالدول التي لم تنضم بعد الى المعاهدة كدول غير حائزة لﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك. |
De plus, un certain nombre d'États ont renoncé à posséder des armes nucléaires et ont adhéré au Traité en qualité d'États non dotés de telles armes. | UN | وإضافة إلى هذا فإن عددا من الدول قد تخلَّت عن امتلاك الأسلحة النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
De plus, un certain nombre d'États ont renoncé à posséder des armes nucléaires et ont adhéré au Traité en qualité d'États non dotés de telles armes. | UN | وإضافة إلى هذا فإن عددا من الدول قد تخلَّت عن امتلاك الأسلحة النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
De même, l'Équateur invite l'Inde et le Pakistan à accéder au Traité en tant que pays non dotés d'armes nucléaires et de se joindre au régime de garanties de l'AIEA. | UN | وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
4. Pour réaliser l'universalité du Traité, il faut que les États qui ne sont pas parties à celui-ci en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires y adhèrent, ce qui contribuera à l'élimination des armes nucléaires. | UN | 4 - إن تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتطلب انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة كدول غير نووية، بما يسهم في جهود إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Les quatre États qui restent encore en dehors du TNP (l'Inde, le Pakistan, Israël et Cuba) doivent adhérer à celui-ci en qualité d'États détenteurs d'armes nucléaires et conclure un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وينبغي للدول الأربع التي لا تزال حتى الآن خارج نطاق معاهدة عدم الانتشار (الهند وباكستان وإسرائيل وكوبا) أن تنضم إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Conseil des gouverneurs et la Conférence générale de l'AIEA ne jouent de rôle que pour les États qui ont éliminé toutes leurs armes nucléaires et rejoint le Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولم يُمنح مجلس محافظي الوكالة أو مؤتمرها العام دوراً يتجاوز تلك الدول التي تخلصت من أسلحتها النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للسلاح النووي. |
À cet égard, la Belgique engage une nouvelle fois l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ومن هذه الناحية دعا إسرائيل وباكستان والهند في هذا الصدد إلى أن تنضم للمعاهدة إلى المعاهدة كدول بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Le Conseil des gouverneurs et la Conférence générale de l'AIEA ne jouent de rôle que pour les États qui ont éliminé toutes leurs armes nucléaires et rejoint le Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولم يُمنح مجلس محافظي الوكالة أو مؤتمرها العام دورا يتجاوز تلك الدول التي تخلصت من أسلحتها النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للسلاح النووي. |
À ce titre, l'Algérie lance un appel à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et de soumettre toutes leurs installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À ce titre, l'Algérie lance un appel à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et de soumettre toutes leurs installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ils ont demandé à l'Inde, au Pakistan et à Israël d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre leurs installations au système des garanties de l'AIEA. | UN | ودعا الوزراء إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإلى وضع مرافقها تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ils ont demandé à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre leurs installations au régime des garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ودعوا إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول لا تمتلك أسلحة نووية وإخضاع منشآتها للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J'invite l'Inde, le Pakistan et Israël à reconsidérer leur position et à réexaminer la possibilité d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وأود أن أدعو كل من الهند وباكستان وإسرائيل إلى إعادة تحليل مواقفها وإعادة النظر في الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
L'Australie engage les trois pays n'ayant pas encore adhéré au Traité - l'Inde, Israël et le Pakistan - à accéder au Traité en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وتدعو أستراليا البلدان الثلاثة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة لأسلحة نووية. |
L'Australie engage les trois pays n'ayant pas encore adhéré au Traité - l'Inde, Israël et le Pakistan - à accéder au Traité en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وتدعو أستراليا البلدان الثلاثة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة لأسلحة نووية. |
Mesure no 23. Le Canada continue à demander à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'accéder au Traité en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | الإجراء 23 - تواصل كندا دعوة جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية إلى القيام بذلك. |
De même, l'Équateur invite l'Inde et le Pakistan à accéder au Traité en tant que pays non dotés d'armes nucléaires et de se joindre au régime de garanties de l'AIEA. | UN | وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
4. Pour réaliser l'universalité du Traité, il faut que les États qui ne sont pas parties à celui-ci en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires y adhèrent, ce qui contribuera à l'élimination des armes nucléaires. | UN | 4 - إن تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتطلب انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة كدول غير نووية، بما يسهم في جهود إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Les quatre États qui restent encore en dehors du TNP (l'Inde, le Pakistan, Israël et Cuba) doivent adhérer à celui-ci en qualité d'États détenteurs d'armes nucléaires et conclure un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وينبغي للدول الأربع التي لا تزال حتى الآن خارج نطاق معاهدة عدم الانتشار (الهند وباكستان وإسرائيل وكوبا) أن تنضم إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |