"المعاهد التي" - Traduction Arabe en Français

    • les instituts
        
    • des instituts qui
        
    • 'établissements
        
    Dans les instituts dépendant du Ministère de l'éducation, on compte 61,3 % de femmes pour 38,7 % d'hommes. UN وتبلغ هذه النسبة في المعاهد التي تشرف عليها وزارة التربية 61.3 في المائة للإناث مقابل 38.7 في المائة للذكور.
    Un atelier sur le thème principal sera organisé par les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وسوف تنظم المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية حلقة عمل عن الموضوع المحوري.
    Un atelier sur le thème principal sera organisé par les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وسوف تنظم المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية حلقة عمل عن الموضوع المحوري.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN تقرير الأمين العام عن أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Activités des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Activités des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN أنشطة المعاهد التي تتألّف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    444. La tendance est à la réduction du nombre d'établissements travaillant en deux ou trois rotations, dont 1 300 au total ont été fermés. UN 444- وهناك اتجاه إلى تخفيض عدد المعاهد التي تعمل على دورتين أو ثلاث دورات، وقد تم إغلاق 300 1 معهد منها.
    les instituts qui le souhaitent pourront entrer des données à partir de leurs propres terminaux et les actualiser. UN وستتمكن المعاهد التي ترغب في ذلك من إدخال واستكمال البيانات من طرفياتها المكتبية.
    Le Conseil a également pour mission de soutenir la création et le développement d'instituts professionnels nationaux à travers le monde ainsi que d'encourager le partage d'informations, la création de réseaux et la réciprocité entre les instituts souscrivant aux normes internationales du Conseil et à son code de conduite. UN ويضطلع المجلس أيضا بمهمة دعم إنشاء وتطوير المعاهد المهنية الوطنية في أنحاء العالم وبتشجيع تبادل المعلومات والتواصل والتبادل بين المعاهد التي تتقيد بالمعايير الدولية للمجلس ومدونة السلوك التي وضعها.
    Résumé Le présent rapport résume les activités réalisées en 2009 et au début de 2010 par les instituts constituant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN يلخّص هذا التقرير الأنشطة المنفّذة في عام 2009 وفي مستهلّ عام 2010 من جانب المعاهد التي تتألّف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Souvent, même les étudiantes sont plus nombreuses que les étudiants comme, par exemple, dans les instituts dépendant du Ministère de la culture où le ratio femmes/hommes est actuellement de 483 pour 231. UN حتى إن عدد الإناث يتجاوز عدد الذكور في أماكن عديدة، كما في المعاهد التي تشرف عليها وزارة الثقافة مثلاً والتي تعادل فيها نسبة الإناث إلى الذكور حالياً 483 طالبة مقابل 231 طالباً.
    Les ressources versées à ce fonds devraient financer l’assistance technique que doivent assurer les instituts qui forment le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وينبغي للموارد التي يتم تعبئتها في اطار هذا الصندوق أن تستخدم لتوفير المساعدة التقنية التي تقدمها المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    8. Se félicite de l'offre faite par les instituts constituant le réseau du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale d'aider à préparer les ateliers; UN ٨ - ترحب بعرض المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدم المساعدة في اﻷعمال التحضيرية لحلقات العمل؛
    La coordination avec les instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et les organisations régionales, les instituts nationaux et d’autres associations a été considérée comme importante. UN واعتبر من الهام التنسيق مع المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومع المنظمات الاقليمية والمعاهد الوطنية وسائر الجمعيات .
    Activités des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Rapport du Secrétaire général sur les activités des instituts qui composent le réseau du Programme pour la prévention du crime et la justice pénale UN تقرير الأمين العام عن أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Activités des instituts qui composent le réseau du Programme pour la prévention du crime et la justice pénale UN أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Cela est particulièrement manifeste dans le cas des instituts qui collaborent étroitement sous la supervision de l’ONU. UN ويتضح ذلك، بوجه خاص، في حالة المعاهد التي تعمل بالتعاون الوثيق تحت مظلة اﻷمم المتحدة.
    À cette occasion, il a participé à une réunion extraordinaire des représentants des instituts qui composent le réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN والتي شارك المدير خلالها في اجتماع خاص لممثلي المعاهد التي تضم شبكة برامج اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    57. L'Office a continué de coordonner les activités des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 57- واصل المكتب تنسيق أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La nécessité de renforcer l’intégration et la coordination des activités des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a été soulignée. UN وجرى التشديد على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التكامل والتنسيق بين أعمال المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés. UN ويلاحظ انخفاض ما في عدد المعاهد التي تقتضي أعمال تجديد كبيرة، أو المعاهد التي هي في حالة تدهور، علماً بأنه تم إغلاق نظراً لإغلاق عدد كبير منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus