Le processus de création de normes est mené en concertation avec les partenaires et les experts, sur la base des Normes internationales de la lutte antimines (NILAM). | UN | وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le perfectionnement des Normes internationales de la lutte antimines de l'ONU peut aider à élaborer une meilleure terminologie globale. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
Le perfectionnement des Normes internationales de la lutte antimines de l'ONU peut aider à élaborer une meilleure terminologie globale. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
D'autre part, les forces armées chinoises ont achevé la traduction en chinois de la deuxième version des Normes internationales de l'action antimines. | UN | وزيادةً على ذلك، أكملت القوات المسلحة الصينية الترجمة الصينية للصيغة الثانية من المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Il a également été noté que les Normes internationales de la lutte antimines modifiées permettaient de rendre compte plus efficacement de l'application de la Convention et facilitaient le suivi de la mise en œuvre. | UN | كما لوحظ أن المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام المنقحة تشكل الأساس للقيام بإبلاغ أكثر فعالية بموجب الاتفاقية ولرصد عملية التنفيذ. |
2. Munitions non explosées − La définition suivante figure dans les normes internationales de l'action antimine (International Mine Action Standards, IMAS): | UN | 2- الذخائر غير المنفجرة - تعرف المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام هذه العبارة على النحو التالي: |
Action no 49: Contribueront à la poursuite de la mise au point des Normes internationales de la lutte antimines, qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. | UN | الإجراء رقم 49: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مختلف جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Action no 41: Contribueront à la poursuite de la mise au point des Normes internationales de la lutte antimines, qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à la pollution par les mines et autres munitions explosives. | UN | الإجراء رقم 41: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées cidessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées cidessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
C. Normes internationales de l'action antimines | UN | جيم - المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
C. Normes internationales de l'action antimines | UN | جيم - المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
À cet égard, les Hautes Parties contractantes prennent également en considération les objectifs humanitaires du présent Protocole, de même que les normes internationales, notamment les Normes internationales de l'action antimines (International Mine Action Standards). | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
La protection minimale offerte doit correspondre à celle d'un gilet pare-balles selon les Normes internationales de la lutte antimines. | UN | وينبغي أن يكون الحد الأدنى من الوقاية متطابقا مع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام بالنسبة لنمط الوقاية التي توفرها السترة أو الصديرية. |
C. normes internationales de l'action antimine | UN | جيم- المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
On trouve la définition suivante dans les normes IMAS: | UN | تورد المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التعريف التالي: |
Objectif 4.2 Intégration de normes internationales relatives à la sensibilisation au problème des mines dans les Normes internationales de l'action antimines, et diffusion de ces normes avant fin 2003. | UN | الهدف 4-2 إدماج المعايير الدولية المتعلقة بالتوعية بخطر الألغام في المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتعميمها، بحلول عام 2003. |
Comme cela a été noté, depuis la douzième Assemblée des États parties, des modifications importantes ont été apportées aux normes internationales de la lutte antimines sur la réouverture des terres. | UN | وعلى نحو ما أُشير إليه، منذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، أُدخِلَت تعديلات مهمة على المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام فيما يتعلق بالإفراج عن الأراضي. |