Il y a un siècle à peine, les seuls enfants qui recevaient une instruction étaient les garçons de confession bouddhiste, qui pouvaient étudier au temple. | UN | ومنذ قرن مضى فحسب، لم يكن الأطفال الذين يتلقون التعليم إلا أبناء الديانة البوذية، الذين كان بإمكانهم الدراسة في المعبد. |
Le Conseil Jedi a envoyé Anakin Skywalker et Maître Plo Koon pour arrêter Ahsoka et la ramener au temple. | Open Subtitles | مجلس الجاداي ارسل اناكين سكاي وكر والسيد بلو كون لان يخدعوا اسوكا ويحضروها الى المعبد |
Les Dondos masqués ne sont pour rien dans l'attaque du temple. | Open Subtitles | إستنتجت أنّ الدوندوريين المقنعين والأشرار في المعبد مجموعتان منفصلتان. |
Mais moi, je vois Jésus chasser les vendeurs du temple. | Open Subtitles | أن آراه,وكأن المسيح يطرد مختلسي الأموال خارج المعبد. |
Le temple a été conçu pour que la lumière du soleil levant n'entre dans le sanctuaire que deux jours par année. | Open Subtitles | تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة |
Monsieur, un Juif a causé des ennuis dans le temple. | Open Subtitles | سيدي، تسبب اليهود في إحداث الفوضى في المعبد. |
Mako, Bolin et Asami vont au temple avec le dirigeable. | Open Subtitles | ماكو وبولين وأسامي سوف يحلقوا بالسفينة فوق المعبد |
Le gouverneur romain et les prêtres du temple favorisent son arrestation. | Open Subtitles | وقد اختار اعتقاله من قبل الحاكم الروماني والكهنة المعبد. |
Mais tu sais quoi, chaque fois que je marche dans ce temple je réalise que quoi qu'il arrive, c'est pas grave. | Open Subtitles | لكن أتعلم ماذا، متى ما دخلت إلى ذلك المعبد أعي أن أي شيء سيحدث لا بأس به. |
J'ai réparé ta montre et regardé tes signes vitaux quand le temple s'est effondré. | Open Subtitles | لقد أصلحت ساعتك البيومترية، وتحققت من المعلومات في وقت انهيار المعبد. |
Il a découvert qu'ils allaient pulvériser le Mont du temple. | Open Subtitles | لقد اكتشف أنهم يريدون أن يدمروا المعبد بأكمله |
On regarde les cameras de video-surveillance des bus qui passent au long du temple maçonnique | Open Subtitles | ننظر للصور من كاميرات الفيديو من الباصات التي تمر خارج المعبد الماسوني |
Elle meurt avec les soldats et les gardes du temple, comme il se doit. | Open Subtitles | هذه القصة ستموت مع الجنود وحراس المعبد كما يجب ان يكون |
Ce soir-là, je suis arrivée au temple avant mes sœurs. | Open Subtitles | في تلك الليلة، وصلت إلى المعبد قبل أخواتي |
Je voudrais en savoir plus sur le temple brûlé situé aux alentours de ce village. | Open Subtitles | لا مشكلةَ أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المعبد المحروق بأطرافِ هذه القرية |
Les réponses à toutes tes questions sont dans ce temple. | Open Subtitles | الإجابات لكل أسئلتكِ بالأسفل هناك فى هذا المعبد |
On veut savoir ce qui est arrivé à ceux qui sont restés au temple. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ما الذي حدث للناس الذين بقوا في المعبد |
Tous les ans, des filles arrivent au temple après leur 16 ème anniversaire, et ont tout à coup un peu changé physiquement. | Open Subtitles | كل سنة تظهر فتاة في المعبد اللذي أذهب اليه بعد عيد ملادهن الـ 16 يبدون فجأة مختلفين قليلا |
- Il n'y a pas eu de rabbin célibataire depuis la fondation de cette synagogue. | Open Subtitles | لم يتولى أعزب منصب حاخام أكبر في بني عزرا منذ بناء المعبد |
Ces hommes sont des Templiers. Ils ont tué des Arabes. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من فرسان المعبد لقد قتلوا عربا |
Catherine a mentionné la chapelle que père a faite construire pour toi. | Open Subtitles | كاثرين ذكرت المعبد الذي شيده والدي من اجلك |
Dans le cas de l'arrestation d'un bonze ou d'un novice, le chef de la pagode doit en être avisé afin de retirer à l'intéressé sa tenue religieuse. | UN | إذا لزم القبض على راهب أو طالب رهبنة، يتعين إبلاغ مدير المعبد بغرض تجريده من صفته. |
Les Serbes ont établi un cordon le long de la route asphaltée qui passe par Konjević Polje et Nova Kasaba et que les Bosniens devaient traverser. | UN | وضرب الصرب نطاقا على طول الطريق المعبد الذي يمر عبر كونجيفيتش بولي ونوفا كاسابا التي كان سيعبرها البوسنيون. |
Il y a des siècles, Mohammad de Ghazni a détruit nos temples. | Open Subtitles | منذ أمدٍ بعيد حاول أحدهم أن يهدم المعبد حاول تدمير كل معابدنا |
Il est interdit au Templier de manger son cheval. | Open Subtitles | ولكن محرم علي فارس المعبد كي يأكل حصانه. |
Depuis lors, Thich Quang est en détention au secret dans sa chambre du monastère zen de Thanh Minh. Des agents des services de sécurité sont postés à l'intérieur et à l'extérieur du monastère. | UN | ومنذ ذلك الحين وهو موضوع قيد الحبس الانفرادي في غرفته في دير ثان منهه زن، ويوجد أفراد من شرطة الأمن داخل وخارج المعبد. |