"المعتمدة فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • adoptées en ce qui concerne
        
    • adoptées en matière
        
    • adoptées en faveur
        
    • approuvées concernant le
        
    • adoptés pour le
        
    4. Mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation, la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale UN 4 - التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح من الخدمة والتعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    4. Mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, UN 4- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي
    53. Cependant, il reste beaucoup à faire, surtout en vue de l'application efficace des mesures législatives adoptées en matière de coopération internationale. UN 53- ومع ذلك، ما زال من الضروري عمل الكثير، وخاصة بشأن تنفيذ التدابير التشريعية المعتمدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    C.4 Mesures adoptées en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sociale UN جيم-4- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح من الخدمة وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Le Comité prend acte aussi, avec satisfaction, de la création dans chaque wilaya de directions de l’action sociale chargées, entre autres, de suivre la mise en oeuvre des politiques adoptées en faveur de l’enfance. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح إقامة إدارات للعمل الاجتماعي في كل ولاية، أُسندت إليها مهام منها رصد تنفيذ السياسات المعتمدة فيما يتعلق باﻷطفال.
    Le Comité consultatif a en outre été informé que le Secrétaire général comptait présenter des prévisions révisées pour le Bureau des services de contrôle interne et que l'Assemblée générale recevrait un rapport sur la mise en œuvre des mesures approuvées concernant le Département de la sûreté et de la sécurité, récemment créé. UN علاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن الأمين العام يعتزم تقديم تقديرات منقحة فيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبأن الجمعية العامة ستتلقى تقرير تنفيذ عن التدابير المعتمدة فيما يتعلق بإدارة السلامة والأمن، المنشأة حديثا.
    1. Modifier comme il convient l'appendice A et l'index alphabétique conformément aux amendements adoptés pour le chapitre 3.2. UN ١- يعدﱠل حســب الاقتضـاء التذييـل ألف والفهرس اﻷلفبائي وفقاً للتعديلات المعتمدة فيما يتعلق بالفصل ٣-٢.
    C'est pourquoi, les applications naissantes des TIC doivent être compatibles avec la technologie en usage au niveau international et, plus important encore, les pays devraient coopérer afin de parvenir à une intégration et une harmonisation accrues des démarches adoptées en ce qui concerne les solutions TIC. UN لذلك، ينبغي أن تكون تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الناشئة منسجمة مع التكنولوجيا السائدة المستخدمة دولياً والأهم هو أن تتعاون البلدان لتحقيق قدر أكبر من التكامل والتنسيق بين النهج المعتمدة فيما يتعلق بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    14. Le cas échéant, décrire toutes les mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation (ou la libération des obligations militaires) et la fourniture d'une assistance appropriée en vue de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale des enfants, compte tenu de la situation particulière des filles, et notamment fournir des renseignements sur: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    14. Le cas échéant, décrire toutes les mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation (ou la libération des obligations militaires) et la fourniture d'une assistance appropriée en vue de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale des enfants, compte tenu de la situation particulière des filles, et notamment fournir des renseignements sur: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    14. Le cas échéant, décrire toutes les mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation (ou la libération des obligations militaires) et la fourniture d'une assistance appropriée en vue de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale des enfants, compte tenu de la situation particulière des filles, et notamment fournir des renseignements sur: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    14. Le cas échéant, décrire toutes les mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation (ou la libération des obligations militaires) et la fourniture d'une assistance appropriée en vue de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale des enfants, compte tenu de la situation particulière des filles, et notamment fournir des renseignements sur: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالفتيات على النحو الواجب، وتقديم:
    14. Le cas échéant, décrire toutes les mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation (ou la libération des obligations militaires) et la fourniture d'une assistance appropriée en vue de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale des enfants, compte tenu de la situation particulière des filles, et notamment fournir des renseignements sur: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    2. Mesures adoptées en matière de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale UN 2- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بالتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج في المجتمع
    3. Mesures adoptées en matière de désarmement, de démobilisation, de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale UN 3- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح من الخدمة والتعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج في المجتمع
    Il est également important que le rapport annuel du Conseil de sécurité comporte une évaluation de fond des travaux des Comités des sanctions au lieu de se borner à une énumération factuelle des résolutions et des déclarations présidentielles adoptées en matière de sanctions ou de mesures coercitives imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte. UN ومن هنا، فمن المهم أيضا أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن تقييما موضوعيا ﻷعمال لجان الجزاءات بدلا من تقديم مجرد سرد وقائعي للقرارات والبيانات الرئاسية المعتمدة فيما يتعلق بالجزاءات أو التدابير القسرية المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Le Comité prend acte aussi, avec satisfaction, de la création dans chaque wilaya de directions de l'action sociale chargées, entre autres, de suivre la mise en oeuvre des politiques adoptées en faveur de l'enfance. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح إقامة إدارات للعمل الاجتماعي في كل ولاية، أُسندت إليها مهام منها رصد تنفيذ السياسات المعتمدة فيما يتعلق باﻷطفال.
    Le Comité prend acte aussi, avec satisfaction, de la création dans chaque wilaya de directions de l'action sociale chargées, entre autres, de suivre la mise en oeuvre des politiques adoptées en faveur de l'enfance. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح إقامة إدارات للعمل الاجتماعي في كل ولاية، أُسندت إليها مهام منها رصد تنفيذ السياسات المعتمدة فيما يتعلق باﻷطفال.
    Toutefois, il est préoccupé par le fait que le mécanisme actuel de collecte des données est insuffisant pour assurer la collecte systématique et complète de données quantitatives et qualitatives désagrégées pour tous les secteurs visés par la Convention et pour tous les groupes d'enfants, afin de suivre et d'évaluer les progrès réalisés et d'évaluer l'impact des politiques adoptées en faveur des enfants. UN غير أنها قلقة لأن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لضمان الانتظام والشمولية في جمع البيانات الكمية والنوعية المصنفة بشأن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية فيما يتعلق بجميع فئات الأطفال، وذلك بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالطفل.
    1. Modifier comme il convient l'appendice A et l'index alphabétique conformément aux amendements adoptés pour le chapitre 3.2. UN 1- يعــدّل حسب الاقتضاء التذييل ألف والفهرس المرتب أبجدياً وفقاً للتعديلات المعتمدة فيما يتعلق بالفصل 3-2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus