Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, Convention no 111 adoptée à Genève le 25 juin 1958; | UN | 8 - الاتفاقية رقم 112 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة والمهنة، المعتمدة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1958؛ |
1. On entend par " Convention " la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, adoptée à Genève le 13 novembre 1979; | UN | ١- " الاتفاقية " هي اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود، المعتمدة في جنيف في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٧٩١؛ |
Convention concernant le travail forcé ou obligatoire, Convention no 29, adoptée à Genève le 28 juin 1930; no | UN | 2 - الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، المعتمدة في جنيف في 28 حزيران/يونيه 1930؛ |
Convention concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce, Convention no 81, adoptée à Genève, le 11 juillet 1947; | UN | 4 - الاتفاقية رقم 81 المتعلقة بتفتيش العمل في الصناعة والتجارة، المعتمدة في جنيف في 11 تموز/يوليه 1947؛ |
- Convention pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants, faite à Genève le 13 juillet 1931. | UN | - اتفاقية تحديد صنع المخدرات وتنظيم توزيعها، المعتمدة في جنيف في 13 تموز/يوليه 1931. |
Convention concernant l'abolition du travail forcé, Convention no 105 adoptée à Genève le 25 juin 1957; | UN | 7 - الاتفاقية رقم 105 المتعلقة بإلغاء السخرة، المعتمدة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1957؛ |
Convention concernant la politique de l'emploi, Convention no 122 adoptée à Genève le 9 juillet 1964; | UN | 10 - الاتفاقية رقم 122 المتعلقة بسياسة العمالة المعتمدة في جنيف في 9 تموز/يوليه 1964؛ |
f) Convention concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, adoptée à Genève le 25 juin 1990 et entrée en vigueur le 4 novembre 1993; | UN | )و( اتفاقيـــة السلامــة فــي استعمال المواد الكيميائية في العمل، المعتمدة في جنيف في ٢٥ حزيران/يونيه ٩٩٢١، وبدأ نفاذها في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
m) Convention sur la prévention des accidents industriels majeurs, adoptée à Genève le 22 juin 1993; | UN | )م( الاتفاقية المتعلقة بالوقاية من الحوادث الصناعيـــة الكبـــرى، المعتمدة في جنيف في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ |
- 23 avril 1997 : Ratification de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, adoptée à Genève le 3 septembre 1992; | UN | - 23 نيسان/أبريل 1997: التصديق على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، المعتمدة في جنيف في 3 أيلول/سبتمبر 1992؛ |
Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et féminine pour un travail de valeur égale, Convention no 100, adoptée à Genève le 29 juin 1951; | UN | 5 - الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، المعتمدة في جنيف في 29 حزيران/يونيه 1951؛ |
Article 20 La Commission consultative pour la détermination du statut de réfugié devra, conformément aux dispositions des articles 32 et 33 de la Convention relative au statut des réfugiés, adoptée à Genève le 28 juillet 1951, étudier les cas d'expulsion visés dans les articles mentionnés et formuler la recommandation correspondante, sans effet contraignant, au Ministre des affaires étrangères. | UN | المادة 20 - تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بتحديد وضع اللاجئ ، بموجب المادتين 32 و 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المعتمدة في جنيف في 28 تموز/يوليه 1951، بدراسة حالات الطرد التي تتناولها المادتان المذكورتان وإحالة التوصيات المناسبة إلى وزارة الخارجية دون أن تكون هذه التوصيات ملزمة للوزارة. |
La procédure suivie pour éviter que le statut de réfugié ne soit pas accordé à des demandeurs d'asile ayant participé à des activités terroristes est définie par la convention relative au statut des réfugiés adoptée à Genève le 28 juillet 1951. La République du Paraguay a adhéré à cette convention par la loi No 136 du 11 octobre 1969. | UN | 85 - وفيما يتعلق بالإجراءات، فإن التشريع الذي ينظم إجراءات التأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ، هو الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المعتمدة في جنيف في 28 تموز/يوليه 1951 والتي وافقت عليها جمهورية باراغواي بموجب القانون 136 المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1969. |
- Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, adoptée à Genève, le 3 septembre 1992. Le Congo l'a ratifiée le 29 mai 2007. 2.2. | UN | - اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، المعتمدة في جنيف في 3 أيلول/سبتمبر 1992، وقد صدق عليها الكونغو في 29 أيار/مايو 2007. |
1. Respecter et appliquer les obligations prévues par les conventions internationales en matière de réfugiés (Convention relative au statut des réfugiés, adoptée à Genève le 28 juillet 1951, et Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, adoptée à Addis-Abeba le 10 septembre 1969); | UN | ١ - احترام وتطبيق الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية الخاصة بشؤون اللاجئين )الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، المعتمدة في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١، واتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لتنظيم اﻷمور الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا والمعتمدة في أديس أبابا في ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٦٩(. |
Nonobstant l'acceptation par le Président Milosevic et ses protégés du régime de Pale des dispositions relatives au droit des réfugiés à rentrer chez eux contenues dans la Déclaration de principes adoptée à Genève le 8 septembre 1995, la pratique consistant à expulser les non-Serbes des territoires sous contrôle serbe, loin de prendre fin, a au contraire redoublé d'intensité, ce qui a complètement sapé le processus de paix. | UN | وحتى بعد أن قبل الرئيس ميلوسيفيتش وربيبه في نظام باليه " المبادئ المتفق عليها " المعتمدة في جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اﻷحكام المتعلقة بحق اللاجئين في العودة، كثفت ممارسة طرد السكان غير الصرب من اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب - بدلا من أن تتوقف - مما يقوض عملية السلام بأكملها. |
- Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, faite à Genève le 10 octobre 1980. | UN | - اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛ المعتمدة في جنيف في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1980. |