"المعتمدة لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • approuvés pour l'exercice biennal
        
    • approuvé pour l'exercice biennal
        
    • approuvées pour l'exercice biennal
        
    • biennal approuvé
        
    • ouverts pour l'exercice biennal
        
    • approuvé de l'exercice biennal
        
    • adopté pour l'exercice biennal
        
    • proposé pour l'exercice biennal
        
    • approuvés pour cet exercice
        
    Il souhaite également que le Secrétaire général fasse figurer dans son rapport final sur l'exécution du budget des informations détaillées sur l'état d'avancement de tous les projets relatifs aux bâtiments qui auront été approuvés pour l'exercice biennal. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين.
    Il souhaite également que le Secrétaire général fasse figurer dans son rapport final sur l'exécution du budget des informations détaillées sur l'état d'avancement de tous les projets relatifs aux bâtiments qui auront été approuvés pour l'exercice biennal. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين. حاشية
    Postes approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011
    Ce qu'il en coûtera pour maintenir en l'état la structure du secrétariat dépassera vraisemblablement le budget approuvé pour l'exercice biennal. UN ويتوقع أن تتجاوز النفقات المقدرة اللازمة للحفاظ على البنية الحالية للأمانة، مبلغ الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Il prie le Secrétaire général de continuer de mettre au point les mesures voulues pour trouver les ressources dont a besoin la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Ces modifications faciliteront également la planification des ressources approuvées pour l'exercice biennal. UN وستيسر هذه التغييرات أيضاً تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    Postes approuvés pour l'exercice biennal UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين
    Postes approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013
    Postes approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013
    Postes approuvés pour l'exercice biennal UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013
    Postes approuvés pour l'exercice biennal UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013
    Postes approuvés pour l'exercice biennal UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013
    Postes approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013
    Postes approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013
    entre les montants inscrits au budget définitif approuvé pour l'exercice biennal et les dépenses effectives de l'exercice biennal UN الفرق: الميزانية النهائية المعتمدة لفترة السنتين والنفقات الفعلية لفترة السنتين
    l'Autorité imputées sur budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies approuvé pour l'exercice biennal 1994-1995 au cours de la période allant du 16 novembre 1994 au 31 décembre 1995 UN ١ - إمكانية استيعاب المصروفات اﻹدارية للسلطة للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    (L'état IV donne la répartition des dépenses inscrites au budget approuvé pour l'exercice biennal 1998-1999.) UN ويتضمن البيان الرابع توزيع الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 1998-1999.
    Le Corps commun a en outre décidé d'établir une liste préliminaire des sujets à traiter en 2013 afin de mieux planifier l'utilisation des ressources approuvées pour l'exercice biennal. UN وقررت الوحدة كذلك إنشاء قائمة أولية من المواضيع لعام 2013 من أجل تعزيز عملية تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    Un membre a rappelé qu'en 2005, le Comité avait constaté des écarts entre certains chapitres du budget et le plan-programme biennal approuvé. UN وأُشير إلى أنه في عام 2005، وجدت اللجنة اختلافات في بعض أبواب الميزانية بالنسبة للخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين.
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des crédits ouverts pour l'exercice biennal. UN لا يعاد تقدير تكاليف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Les données chiffrées se rapportant au budget administratif approuvé de l'exercice biennal précédent sont présentées en regard de celles concernant l'exercice à venir aux fins de comparaison; UN وتدرج، لأغراض المقارنة، أرقام الميزانية الإدارية المعتمدة لفترة السنتين السابقة إلى جانب تقديرات الميزانية المقترحة؛
    Ce montant représente une augmentation de 17,3 % par rapport au budget adopté pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 17.3 بالمائة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Budget proposé pour l'exercice biennal 2014 - 2015 UN الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015
    Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état, les ressources supplémentaires à prévoir pour le budget-programme de l'exercice biennal 20062007 seront financées dans la limite des crédits approuvés pour cet exercice. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من البيان، سيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus