Le budget approuvé pour l'exercice 2007-2008 s'élevait à 11 728 363 dollars. | UN | 27 - وبلغت الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2007-2008 ما مقداره 363 728 11 دولارا. |
Le montant total des dépenses au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) était de 20 331 dollars pour l'exercice 2005-2006, soit 56 % du budget approuvé pour l'exercice (36 500 dollars). | UN | 5 - بلغ مجموع الإنفاق للفترة المالية 2005-2006 على المساعدة المؤقتة العامة 331 20 دولارا أو ما نسبته 56 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية وقدرها 500 36 دولار. |
On notera que le budget global pour l'exercice 2003-2004 représente une augmentation de moins de 1 % par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2001-2002. | UN | 3 - ويلاحظ أن إجمالي ميزانية الفترة المالية 2003-2004 يمثل زيادة تقل نسبتها عن 1 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2001-2002. |
L'augmentation (916 700 dollars) par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2003/04 est due aux changements intervenus dans les coûts salariaux standard. | UN | والزيادة البالغة 700 916 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2003/2004 تعزى إلى التغير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات. |
L'augmentation de 56 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2002/03 est imputable essentiellement à la création de nouveaux postes d'auditeur résident au Koweït et d'enquêteur régional à Nairobi et à Vienne. | UN | 73 - تعزى الزيادة البالغة 100 56 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا. |
L'augmentation par rapport aux montants approuvés pour l'exercice budgétaire 2002/03 s'explique par l'utilisation de coûts standard. | UN | 84 - وتعود الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 إلى تطبيق التكاليف القياسية. 3.0 دولار |
L'accroissement par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 résulte essentiellement d'une modification des coûts salariaux standard. | UN | وتعزى الزيادة الحاصلة بالمقارنة بالمبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للأجور. |
L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 résulte d'une modification des coûts salariaux standard. | UN | وتعزى الزيادة الحاصلة بالمقارنة بالمبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 إلى تغير التكلفة القياسية للأجور. |
L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 tient au changement des coûts salariaux standard. | UN | 129 - والزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 تعزى إلى التغيير في حساب التكاليف القياسية للمرتبات. |
Par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2005-2006, les crédits alloués aux rubriques suivantes du chapitre < < Rémunération des juges > > de la partie I < < Dépenses renouvelables > > ont été dépassés en 2005 : | UN | 7 - استنادا إلى الميزانية الأولية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، تم تجاوز بنود الميزانية التالية تحت الباب 1 " أجور القضاة " في الجزء الأول " النفقات المتكررة " في الفترة 2005: |
Par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2005-2006, les crédits alloués aux rubriques suivantes du chapitre 1 < < Rémunération des juges > > de la partie I < < Dépenses renouvelables > > ont été dépassés en 2005-2006 : | UN | 8 - استنادا إلى الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، تم تجاوز بنود الميزانية التالية تحت الباب 1 " أجور القضاة " في الجزء الأول " النفقات المتكررة " من الميزانية في الفترة 2005-2006: |
En 2007-2008, ce montant était de 13 733 dollars, soit 37 % du budget approuvé pour l'exercice (37 500 dollars). | UN | وبلغ مجموع الإنفاق للفترة المالية 2007-2008 على المساعدة المؤقتة العامة 733 13 دولارا أو ما نسبته 37 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية وقدرها 500 37 دولار. |
En 2007-2008, ce montant était de 336 286 dollars, soit 118 % du budget approuvé pour l'exercice (285 600 dollars). | UN | وخلال الفترة المالية 2007-2008، بلغ مجموع الإنفاق على السفر في مهام رسمية 286 336 دولارا أو ما نسبته 118 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية وقدرها 600 285 دولار. |
Le budget approuvé pour l'exercice 2005-2006, qui s'élevait à 15 858 399 euros, a été utilisé à hauteur de 13 393 630 euros, soit une économie de 2 112 870 euros. | UN | ومن الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، البالغة 399 858 15 يورو، صُرف مبلغ إجماليه 630 393 13 يورو من بنود الميزانية المعتمدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت 870 112 2 يورو. |
L'augmentation des ressources par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 résulte principalement de l'imputation sur le budget du compte d'appui des frais bancaires relatifs aux opérations de maintien de la paix. | UN | الإنجاز نفسه 102- وتعود الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 بشكل رئيسي إلى الرسوم المصرفية المتصلة بعمليات حفظ السلام في ميزانية حساب الدعم. |
L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 tient aux dépenses prévues au titre de l'élaboration du programme de formation à la Division des achats. | UN | 139 - والزيادة المضافة إلى المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 تعزى إلى إدراج مخصصات لتطوير البرنامج التدريبي لشعبة المشتريات. |
L'augmentation enregistrée par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2002/03 est due essentiellement à la création de nouveaux postes d'auditeur résident au Koweït et d'enquêteur régional à Nairobi et à Vienne. | UN | 76 - تعزى الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا. |
L'augmentation enregistrée par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2002/03 est due essentiellement au fait que les besoins n'avaient pas été entièrement pris en compte dans les projets de budget antérieurs pour la formation des auditeurs résidents. | UN | وتعزى الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى احتياجات مراجعي الحسابات المقيمين التي لم يتم التطرق إليها تماما في بيانات الميزانية السابقة. |
L'augmentation de 205 000 dollars par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2002/03 tient essentiellement à l'application du programme de formation sur le terrain et aux missions d'évaluation de la gestion effectuées par la Division des achats. | UN | 134 - تعزى الزيادة البالغة 000 205 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003، بصفة رئيسية، إلى تنفيذ برنامج التدريب الميداني والزيارات التي تقوم بها شعبة المشتريات لأغراض الاستعراض الإداري. |
L'augmentation par rapport aux montants approuvés pour l'exercice budgétaire 2002/03 s'explique par une évolution des coûts salariaux standard. | UN | وتعود الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 إلى التغير الذي حدث في تكاليف المرتبات القياسية. 50.0 دولار |
Les augmentations évoquées plus haut au paragraphe 19 sont en sus des montants approuvés pour l'exercice 2005-2006. | UN | 20 - الزيادات المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه هي زيادات إضافية على الاعتمادات المعتمدة للفترة المالية 2005-2006. |