"المعتمدون" - Traduction Arabe en Français

    • accrédités
        
    • agréés
        
    • approuvés
        
    • accréditées
        
    • ordonnateurs
        
    Les observateurs internationaux sont définis comme étant les représentants accrédités d'organisations intergouvernementales ou de gouvernements étrangers. UN ويعرف المراقبون الدوليون بأنهم الممثلون المعتمدون لمنظمات حكومية دولية أو حكومات أجنبية.
    Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Des diplomates tchèques accrédités, des parlementaires et autres envoyés ont ainsi fréquemment enfreint nos lois. UN وتحقيقا لذلك الغـرض كثيرا ما ينتهك الدبلوماسيون التشيك المعتمدون والبرلمانيون والمبعوثون الآخرون قوانينا.
    Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    II. Représentants, représentants adjoints, représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité UN الثاني - الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Cette opération a eu lieu en présence de responsables gouvernementaux ainsi que de diplomates et d'attachés militaires accrédités à Bucarest. UN وقد شهد الحدث المسؤولون الحكوميون والدبلوماسيون والملحقون العسكريون المعتمدون في بوخارست.
    Les observateurs accrédités et les experts eux-mêmes se sont également penchés sur des questions dont l'examen pouvait, à leur avis, éclairer de façon utile et importante celui de certains points de l'ordre du jour. UN وناقش المراقبون المعتمدون والخبراء أنفسهم أيضا مسائل كانوا يعتبرونها ذات صلة وأهمية ببنود محددة مدرجة في جدول الأعمال.
    Des formateurs accrédités qui présentent ces programmes à l'Office des Nations Unies à Genève ont été engagés pour dispenser cette formation à Bonn. UN واستُخدم المدربون المعتمدون الذين يوفرون هذه البرامج في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أداء التدريب في بون.
    Les représentants de la Suisse accrédités auprès des institutions spécialisées et de l'OMC ne communiquent pas entre eux. UN فالممثلون السويسريون المعتمدون لدى الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية يميلون إلى عدم التواصل فيما بينهم.
    Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. UN وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Assistaient à la réunion au Sommet les chefs d'État et de gouvernement suivants ou leurs représentants dûment accrédités : UN الحضور: حضر مؤتمر القمة رؤساء الدول والحكومات أو ممثلوهم المعتمدون حسب الأصول الآتية أسماؤهم:
    Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines avant les réunions concernées. UN ويسجل المراقبون المعتمدون أنفسهم لدى الأمانة قبل الاجتماع بما لا يقل عن ثلاثة أسابيع.
    Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité UN الفلبين اليابان الثاني الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Tous les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organismes et programmes des Nations Unies, des organisations non gouverne-mentales et les correspondants accrédités sont invités. UN وموظفـــو اﻷمانــة، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمراسلون المعتمدون وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. معـرض
    Les membres des Missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، والمراسلون المعتمدون لدى وسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des Missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانــة العامة، وممثلــو المنظمات غير الحكومية، والمراسلون المعتمدون لدى وسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    II. Représentants, représentants adjoints, représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité UN الثاني - الممثلون ونواب الممثلين والممثلـون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن
    :: Les agents intermédiaires agréés sur les marchés d'options et de valeurs à terme, quel que soit leur objet; UN :: الوكلاء المعتمدون لـدى أسواق الأوراق المالية الآجلة وأسواق العقود؛
    Pour les six sièges à pourvoir parmi les États d'Asie, les six candidats approuvés sont la Chine, l'Indonésie, le Japon, la Malaisie, le Pakistan et la République de Corée. UN والمرشحون المعتمدون الستة، بالنسبة للمقاعد الستة المخصصة لمجموعة الدول الآسيوية هم: إندونيسيا، باكستان، جمهورية كوريا، الصين، ماليزيا، اليابان.
    Les membres des délégations ont droit à une remise de 25 % sur l'achat de ces publications. Une remise est accordée aussi aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales accréditées. UN ويمنح أعضاء الوفود وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدون حسما بنسبة 25 في المائة عند شراء أي من هذه المنشورات.
    Après la certification, des agents ordonnateurs dûment désignés doivent signer pour " prouver " les paiements et l'inscription des dépenses dans les comptes > > . UN وعقب التصديق، يجب عندئذ أن يوقع الموظفون المعتمدون الذين تمت تسميتهم حسب الأصول " للموافقــــة " على إنشاء تعهدات، وتسجيل النفقات في الحسابات وتجهيز المدفوعات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus