Les observateurs internationaux sont définis comme étant les représentants accrédités d'organisations intergouvernementales ou de gouvernements étrangers. | UN | ويعرف المراقبون الدوليون بأنهم الممثلون المعتمدون لمنظمات حكومية دولية أو حكومات أجنبية. |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Des diplomates tchèques accrédités, des parlementaires et autres envoyés ont ainsi fréquemment enfreint nos lois. | UN | وتحقيقا لذلك الغـرض كثيرا ما ينتهك الدبلوماسيون التشيك المعتمدون والبرلمانيون والمبعوثون الآخرون قوانينا. |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
II. Représentants, représentants adjoints, représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الثاني - الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Cette opération a eu lieu en présence de responsables gouvernementaux ainsi que de diplomates et d'attachés militaires accrédités à Bucarest. | UN | وقد شهد الحدث المسؤولون الحكوميون والدبلوماسيون والملحقون العسكريون المعتمدون في بوخارست. |
Les observateurs accrédités et les experts eux-mêmes se sont également penchés sur des questions dont l'examen pouvait, à leur avis, éclairer de façon utile et importante celui de certains points de l'ordre du jour. | UN | وناقش المراقبون المعتمدون والخبراء أنفسهم أيضا مسائل كانوا يعتبرونها ذات صلة وأهمية ببنود محددة مدرجة في جدول الأعمال. |
Des formateurs accrédités qui présentent ces programmes à l'Office des Nations Unies à Genève ont été engagés pour dispenser cette formation à Bonn. | UN | واستُخدم المدربون المعتمدون الذين يوفرون هذه البرامج في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أداء التدريب في بون. |
Les représentants de la Suisse accrédités auprès des institutions spécialisées et de l'OMC ne communiquent pas entre eux. | UN | فالممثلون السويسريون المعتمدون لدى الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية يميلون إلى عدم التواصل فيما بينهم. |
Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. | UN | وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة. |
Assistaient à la réunion au Sommet les chefs d'État et de gouvernement suivants ou leurs représentants dûment accrédités : | UN | الحضور: حضر مؤتمر القمة رؤساء الدول والحكومات أو ممثلوهم المعتمدون حسب الأصول الآتية أسماؤهم: |
Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines avant les réunions concernées. | UN | ويسجل المراقبون المعتمدون أنفسهم لدى الأمانة قبل الاجتماع بما لا يقل عن ثلاثة أسابيع. |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الفلبين اليابان الثاني الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Tous les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organismes et programmes des Nations Unies, des organisations non gouverne-mentales et les correspondants accrédités sont invités. | UN | وموظفـــو اﻷمانــة، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمراسلون المعتمدون وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. معـرض |
Les membres des Missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، والمراسلون المعتمدون لدى وسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
Les membres des Missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانــة العامة، وممثلــو المنظمات غير الحكومية، والمراسلون المعتمدون لدى وسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
II. Représentants, représentants adjoints, représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الثاني - الممثلون ونواب الممثلين والممثلـون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن |
:: Les agents intermédiaires agréés sur les marchés d'options et de valeurs à terme, quel que soit leur objet; | UN | :: الوكلاء المعتمدون لـدى أسواق الأوراق المالية الآجلة وأسواق العقود؛ |
Pour les six sièges à pourvoir parmi les États d'Asie, les six candidats approuvés sont la Chine, l'Indonésie, le Japon, la Malaisie, le Pakistan et la République de Corée. | UN | والمرشحون المعتمدون الستة، بالنسبة للمقاعد الستة المخصصة لمجموعة الدول الآسيوية هم: إندونيسيا، باكستان، جمهورية كوريا، الصين، ماليزيا، اليابان. |
Les membres des délégations ont droit à une remise de 25 % sur l'achat de ces publications. Une remise est accordée aussi aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales accréditées. | UN | ويمنح أعضاء الوفود وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدون حسما بنسبة 25 في المائة عند شراء أي من هذه المنشورات. |
Après la certification, des agents ordonnateurs dûment désignés doivent signer pour " prouver " les paiements et l'inscription des dépenses dans les comptes > > . | UN | وعقب التصديق، يجب عندئذ أن يوقع الموظفون المعتمدون الذين تمت تسميتهم حسب الأصول " للموافقــــة " على إنشاء تعهدات، وتسجيل النفقات في الحسابات وتجهيز المدفوعات " . |