Au vu des dépenses engagées en 2009, le même montant est proposé pour 2011-2012 soit un montant identique à celui approuvé pour 2009-2010. | UN | وفي ضوء الأداء في عام 2009، يقترح للفترة 2011-2012 نفس المبلغ المعتمد للفترة 2009-2010 وهو 800 154 يورو. |
Effectif approuvé pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 | UN | ملاك الموظفين المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
D. Modifications à apporter au programme de travail approuvé pour 1994-1995 | UN | دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ |
Chiffres approuvés pour 1992-1993 et chiffres proposés pour | UN | المعتمد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والمقترحة للفترة |
11. Sur le montant de 15,7 millions de dollars ouvert pour la période considérée, les dépenses se sont élevées à 3 863 100 dollars. | UN | ١١ - من الرصيد المعتمد للفترة المشمولة بالتقرير والبالغ ٧,١٥ مليون دولار، بلغ مجموع النفقات ١٠٠ ٨٦٣ ٣ دولار. |
Le Secrétaire général propose également un tableau d'effectifs contenant 364 postes temporaires, soit une augmentation de 19 postes par rapport au tableau d'effectifs approuvé pour la période en cours. | UN | ويقترح اﻷمين العام أيضا تكوين ملاك للموظفين من ٣٦٤ وظيفة مؤقتة بزيادة ١٩ وظيفة مقارنة بمستوى ملاك الموظفين المعتمد للفترة الحالية. |
Le montant total pour la période 2014-2017 équivaut au niveau de financement approuvé pour 2012-2013 multiplié par deux, car il couvre maintenant la période de quatre ans du budget intégré de 2014-2017. | UN | ويمثل المبلغ الإجمالي للفترة 2014-2017 نفس مستوى التمويل المعتمد للفترة 2012-2013 ولكن تمت مضاعفة المبلغ لكونه يغطي الآن فترة السنوات الأربع للميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017. |
L'effectif prévu pour l'exercice 2010-2011 représente une diminution nette de 24 postes par rapport à celui qui avait été approuvé pour l'exercice 2008-2009. | UN | ويمثل مستوى ملاك الموظفين للفترة 2010-2011 انخفاضا صافيا قدره 24 وظيفة بالمقارنة بالملاك المعتمد للفترة 2008-2009. |
Les mandats nouveaux ou modifiés ont des répercussions sur le texte explicatif du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique approuvé pour la période 2010-2011. | UN | 2 - وتؤثر الولايات الجديدة أو المنقحة أو كلتاهما معا على السرود البرنامجية للإطار الاستراتيجي المعتمد للفترة 2010-2011 ضمن البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم. |
C'est en fait le même montant que celui approuvé pour 2007-2008, ajusté pour tenir compte d'un taux d'inflation de 2,1 %. | UN | وهذا هو المبلغ نفسه المعتمد للفترة 2007-2008 مع احتساب تسوية للتضخم نسبتها 2.1 في المائة. |
L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04 résulte d'une modification des coûts salariaux standard. | UN | والزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 تعزى أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للمرتبات. |
La modification des coûts standard est la principale raison de l'augmentation prévue par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04. | UN | وتعود أساسا الزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 بصورة رئيسية إلى التغير في التكاليف القياسية للمرتبات. مدير قواعد البيانات |
Le nombre de postes temporaires qu'il est prévu d'imputer sur le compte d'appui est le même que celui qui avait été approuvé pour l'exercice 2003/04. | UN | 31 - بلغ العدد المقترح للوظائف المؤقتة لحساب الدعم نفس عددها المعتمد للفترة 2003-2004. |
5. Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a effectivement contribué à la mise en œuvre du Programme de travail approuvé pour la période 2002-2006. | UN | وقد عكف مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بنشاط على تدعيم تنفيذ برنامج العمل المعتمد للفترة 2002-2006. |
La première partie du tableau 5 présente les augmentations et les diminutions proposées par rapport aux chiffres approuvés pour 1998-1999. | UN | ويبين الجزء اﻷول من الجدول الزيادات/التخفيضات التي تقترح مقابل اﻷساس المعتمد للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Annexe IV Effectifs approuvés pour 2013/14 et effectifs proposés pour la période du 1er juillet 2014 au 31 mars 2015 | UN | ملاك الموظفين المعتمد للفترة 2013/2014 والمقترح للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 31 آذار/مارس 2015 |
(En dollars des États-Unis) Crédit ouvert pour 2007/08 | UN | المبلغ المعتمد للفترة 2007/2008 900 509 230 دولار |
Crédit ouvert pour 2008/09 | UN | المبلغ المعتمد للفترة 2008/2009 900 401 282 دولار |
Le tableau ci-après permet de le comparer avec la dotation en effectifs approuvée pour l'exercice 1992-1993 : | UN | وفي الجدول التالي، مقارنة بين الطلب المتعلق بالفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وجدول ملاك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣: |
On a également avancé l'idée que l'objectif du sous-programme 7 ne tenait pas suffisamment compte de la dimension humaine contrairement à celui du cadre stratégique adopté pour la période 2010-2011. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن هدف البرنامج الفرعي 7 لم يتضمن تركيزا على الناس مثلما كان الحال عليه في الإطار الاستراتيجي المعتمد للفترة 2010-2011. |
Cela représente une baisse globale de 311 600 dollars (20 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice 2012/13 (A/66/718/Add.11, par. 34). | UN | وتقل هذه التقديرات عن المبلغ المعتمد للفترة 2012/2013 بما يبلغ إجمالا 600 311 دولار أو 20 في المائة (A/66/718/Add.11، الفقرة 34). |
2. Le Tribunal international pour le Rwanda n'étant pas encore pleinement opérationnel, les crédits ouverts pour la période allant jusqu'au 31 octobre 1995 suffiront à couvrir les besoins du Tribunal jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | ٢ - وبالنظر الى حدوث تأخير في بلوغ مرحلة تشغيل كامل، فسيكون التمويل المعتمد للفترة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، كافيا لتلبية احتياجاتها لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Total partiel effectif autorisé 2005/06 | UN | الملاك المعتمد للفترة 2005/2006 |