Les taux d'analphabétisme, chez les policiers, qu'on estime compris entre 60 et 70 %, et la médiocrité du matériel et des installations font que la population a une piètre opinion de la police. | UN | وإن الأمية التي تقدر نسبتها بـ 60 إلى 70 في المائة، وسوء المعدات والمرافق تؤدي إلى تدني النظرة العامة تجاه الشرطة. |
Cette rubrique comprend les services contractuels de réparation et d'entretien du matériel et des installations ainsi que les achats de pièces détachées, de matériaux et d'outils pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations. | UN | يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق. |
Cette rubrique comprend les services contractuels de réparation et d'entretien du matériel et des installations ainsi que les achats de pièces détachées, de matériaux et d'outils pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations. | UN | يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق. |
Le Programme de lutte antimines s'est rapidement rétabli des pertes en matériel et installations dues aux frappes aériennes des forces de la coalition, aux pillages et aux dégâts causés par les combats et a élargi ses activités. | UN | ورغم أن البرنامج تكبد خسائر في المعدات والمرافق بسبب الغارات الجوية التي شنتها قوات الائتلاف وأعمال النهب والأضرار الناجمة عن المعارك، فإنه سرعان ما انتعش ووسّع نطاق عملياته. |
Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un slip de carénage d'une capacité de 3 000 tonnes. | UN | ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن. |
Dans le même temps, il faudra construire et mettre aux normes de l'ONU les logements, le matériel et les installations nécessaires au personnel chargé de préparer l'opération hybride. | UN | وفي نفس الوقت، سيلزم إنشاء مساكن وتجهيز المعدات والمرافق وتحسينها بما يفي بمعايير الأمم المتحدة، وذلك للأفراد الموفدين قبل بدء العملية. |
Des directives techniques ont été publiées concernant les améliorations à apporter au matériel et aux installations pour faire échec à la menace d'attaques à l'explosif. | UN | وأُصدرت توجيهات تقنية بشأن التحسينات الموصى بها في المعدات والمرافق من أجل التصدي لأي تهديدات تتضمن هجمات بالمتفجرات. |
Fournitures d’entretien. Un crédit de 220 000 dollars est prévu pour assurer régulièrement l’entretien du matériel et des installations techniques et électriques affectées à l’ONU, conformément à la législation et aux règlements de construction italiens. | UN | ٥ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من أجل صيانة المعدات والمرافق الكهربائية والميكانيكية المخصصة لﻷمم المتحدة، وفقا للقانون اﻹيطالي وكافة قوانين البناء السارية. |
C. Améliorer l'accès aux données et à l'information et renforcer la disponibilité du matériel et des installations | UN | جيم- تحسين النفاذ إلى البيانات والمعلومات وزيادة توافر المعدات والمرافق |
Un autre bâtiment (430) était conçu pour accueillir du matériel et des installations d'usinage de l'uranium métallique. | UN | وكان هناك مبنى آخر )٤٣٠( مصمم لاستيعاب المعدات والمرافق اللازمة لتشكيل فلز اليورانيوم. |
9. Services contractuels et achats de pièces de rechange, d'outils et de matériel pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations militaires, y compris les entrepôts et magasins. | UN | 9 - يجب أن تشمل على السواء الخدمات التعاقدية ومشتريات قطع الغيار والأدوات والمواد اللازمة لإصلاح وصيانة المعدات والمرافق العسكرية، بما في ذلك المخازن والمستودعات. |
Il est indiqué au paragraphe 113 du projet de budget que l'augmentation des dépenses prévues à la rubrique Installations et infrastructures tient principalement au programme de remplacement du matériel et des installations ayant dépassé leur durée d'utilisation et devenus obsolètes (voir aussi par. 40 a) du présent rapport). | UN | 44 - يُشار في الفقرة 113 من وثيقة الميزانية إلى أن العامل الرئيسي الذي يساهم في زيادة الاحتياجات في بند المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2011/2012 هو برنامج البعثة لاستبدال المعدات والمرافق التي تجاوزت مدة صلاحيتها (انظر أيضا الفقرة 40 (أ) أعلاه). |
i Services contractuels et achats de pièces de rechange, d'outils et de matériel pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations militaires, y compris les entrepôts et magasins. | UN | (ط) يجب أن تشمل على السواء الخدمات التعاقدية ومشتريات قطع الغيار والأدوات والمواد اللازمة لإصلاح وصيانة المعدات والمرافق العسكرية، بما في ذلك المخازن والمستودعات. |
Les investissements significatifs en matériel et installations qui seront nécessaires pour les opérations de maintien de la paix devront être capitalisés selon des normes de comptabilisation complexes et amortis comme il se doit pendant leur durée de vie. | UN | وسيلزم رسملة الاستثمار الكبير في المعدات والمرافق اللازمة لدعم استمرار عمليات حفظ السلام، وفقا لمعايير محاسبية معقدة، واستهلاكه على النحو المناسب على دفعات على مدى عمرها النافع. |
matériel et installations. Entre le 1er janvier et le 30 septembre 1998, le Tribunal international a bénéficié de contributions en nature de la part d’un certain nombre d’États et de plusieurs organisations; la valeur de ces contributions est estimée à environ 2 811 600 dollars. | UN | ٥ - المعدات والمرافق: خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قدم عدد من الدول اﻷعضاء والمنظمات إلى المحكمة الدولية تبرعات عينية تقدر قيمتها بما يقرب من ٦٠٠ ٨١١ ٢ دولار. |
Mobilisation, auprès de pays donateurs et d'organisations internationales, de ressources pour le financement du développement (matériel et installations) des services locaux chargés du maintien de l'ordre, et de la formation de leurs agents grâce à des contacts bilatéraux réguliers et des activités d'information sur les besoins sur le terrain | UN | تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة لدعم إنشاء (المعدات والمرافق) وتدريب وكالات إنفاذ القانون المحلية عن طريق اتصالات ثنائية عادية والتوعية بالاحتياجات على أرض الواقع |
Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes. | UN | ويوفر الميناء مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. ويوجد فيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن. |
Le port de Pago Pago est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes; on y trouve tous les services portuaires requis - entreposage des marchandises conteneurisées, aires de stockage, opérations de transbordement et remorquage. | UN | ويوفر ميناء باغو باغو الطائفة الكاملة من المعدات والمرافق وبه مرفق لإصلاح السفن يتضمن خطا حديديا بحريا حمولته 000 3 طن. ويوفر الميناء مرافق الموانئ الكاملة، ومرافق للاحتفاظ بحاويات البضائع، ومرافق للتخزين، ومرافق لعمليات الشحن العابر، وخدمات زوارق السحب(19). |
Dans le même temps, il faudra construire et mettre aux normes de l'ONU les logements, le matériel et les installations nécessaires au personnel chargé de préparer l'opération hybride. | UN | وفي نفس الوقت، سيلزم إنشاء مساكن وتجهيز المعدات والمرافق وتحسينها بما يفي بمعايير الأمم المتحدة، وذلك للأفراد الموفدين قبل بدء العملية. |
Les deux départements ont étudié de près chacun de leur côté tous les gros achats proposés pour 2012/13 dans un souci de rigueur afin de vérifier que le matériel et les installations existants sont pleinement utilisés. | UN | 83 - وبصورة منفصلة، قامت كل من الإدارتين بإجراء دراسة دقيقة لجميع المشتريات الرئيسية المقترحة للفترة 2012/2013، مع أخذ الحيطة لكفالة الاستفادة الكاملة من المعدات والمرافق القائمة. |
Dans certains cas, les réparations ont pour but non seulement de rendre au matériel et aux installations leur qualité et leurs performances premières, mais aussi d'améliorer cette qualité ou de modifier ces performances. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون الهدف من اﻹصلاحات ليس مجرد استعادة جودة المعدات والمرافق وحسن أدائها، بل كذلك تحسين تلك الجودة أو إدخال تعديلات على اﻷداء. |
Conformément à la rubrique i) des instructions, les dépenses concernant les outils de réparation des matériels militaires sont comprises. | UN | أدرجت النفقات الخاصة بأدوات إصلاح المعدات والمرافق العسكرية وفقا للبند ' ١ ' من التوجيه. |
Le HCDH a également mis à la disposition de la Commission tous les équipements et les installations nécessaires à Genève et au Liban. | UN | واقتنت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً جميع المعدات والمرافق اللازمة في جنيف ولبنان، حسب المطلوب. |