a) Volume des émissions, exprimé en équivalent dioxyde de carbone par habitant, des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe III; | UN | )أ( نصيب الفرد الواحد من انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق الثالث، معبراً عنه بمكافئه من ثاني أكسيد الكربون؛ |
a) Volume des émissions, exprimé en équivalent—dioxyde de carbone, par habitant des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe B; | UN | )أ( نصيب الفرد الواحد من انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق باء، معبراً عنه بمكافئه من ثاني أكسيد الكربون؛ |
a) Volume des émissions, exprimé en équivalent—dioxyde de carbone par habitant, des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe A; | UN | )أ( نصيب الفرد الواحد من انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق ألف، معبراً عنه بمكافئه من ثاني أكسيد الكربون؛ |
2. Les membres de la Conférence sont les (60) (61) pays énumérés à l'annexe I. | UN | ٢- تتألف عضوية المؤتمر من البلدان )الستين( )الواحد والستين( المعددة في المرفق اﻷول*. |
On a aussi fait observer que, comme la plupart des traités énumérés dans l'annexe reposaient sur le principe de la juridiction universelle, l'acceptation de la compétence de la cour par n'importe quel État partie au traité pertinent devrait, en théorie, suffire pour établir la compétence de la cour. | UN | كما طُرحت ملاحظة تفيد بأنه لما كان معظم المعاهدات المعددة في المرفق يقوم على مبدأ الاختصاص العالمي، فإن قبول اختصاص المحكمة من جانب أي دولة تكون طرفا في المعاهدة ذات الصلة ينبغي، نظريا، أن يكون كافيا لثبوت اختصاص المحكمة. |
b) Le niveau de la limitation ou de la réduction des émissions anthropiques des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe B, considérées globalement, à laquelle le signataire ou la Partie concerné est prêt à procéder. | UN | )ب( المستوى الذي هي مستعدة للتعهد به فيما يتعلق بتحديد أو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر المعددة في المرفق باء، كسلة واحدة. |
b) Volume des émissions, exprimé en équivalent—dioxyde de carbone, par unité de produit intérieur brut des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe B; | UN | )ب( انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق باء، لكل وحدة من الناتج المحلي الاجمالي، معبراً عنها بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون؛ |
b) Le niveau de la limitation ou de la réduction des émissions anthropiques des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe III, considérés globalement, à laquelle le signataire ou la Partie concerné est prêt à procéder. | UN | )ب( المستوى الذي هي مستعدة للتعهد به فيما يتعلق بتحديد أو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر المعددة في المرفق الثالث، كسلة واحدة. |
b) Volume des émissions, exprimé en équivalent dioxyde de carbone par unité de produit intérieur brut, des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe III; | UN | )ب( انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق الثالث، لكل وحدة من الناتج المحلي الاجمالي، معبراً عنها بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون؛ |
b) Le niveau de la limitation ou de la réduction des émissions anthropiques des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe A, considérés globalement, à laquelle le signataire ou la Partie concerné est prêt à procéder. | UN | )ب( المستوى الذي هي مستعدة للتعهد به فيما يتعلق بتحديد أو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر المعددة في المرفق ألف، كسلة واحدة. |
b) Volume des émissions, exprimé en équivalent—dioxyde de carbone par unité de produit intérieur brut, des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe A; | UN | )ب( انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق ألف، لكل وحدة من الناتج المحلي الاجمالي، معبراً عنها بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون؛ |
b) A noté que les éléments énumérés à l’Annexe II sont indiqués sans préjudice de toute décision sur l’établissement d’un processus consultatif multilatéral. Les éléments, qui à ce stade reflètent les points soulevés plutôt que les domaines de convergence ou de divergence, formeront une base de discussion pour le Groupe à sa quatrième session; | UN | )ب( أحاط علماً بأن العناصر المعددة في المرفق الثاني، سجلت بدون المساس بأي قرار يتخذ بشأن إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتعكس العناصر في هذه المرحلة النقاط التي أثيرت أكثر مما تعكس مجالات الاتفاق أو الاختلاف، وستشكل أساسا لمزيد من المناقشات يجريها الفريق في دورته الرابعة؛ |
c) A invité les Parties à soumettre toutes autres propositions qu’elles pourraient envisager, en particulier concernant les éléments énumérés à l’Annexe II, et a prié le secrétariat de publier les propositions reçues à la date du 15 février 1997 dans un document MISC, conformément à l’usage, de sorte qu’elles soient disponibles à la quatrième session. | UN | )ج( دعا اﻷطراف إلى تقديم أي اقتراحات أخرى لديها، ولا سيما فيما يتعلق بالعناصر المعددة في المرفق الثاني، وطلب إلى اﻷمانة أن تصدر ما قد يرد من تلك المقترحات حتى ٥١ شباط/فبراير ٧٩٩١ في وثيقة عن مواضيع مختلفة، وذلك وفقا لما درجت عليه العادة، لكي تتاح الاقتراحات في الدورة الرابعة. |
Le CST sera saisi des documents énumérés à l'annexe I. Les documents seront distribués normalement et seront aussi disponibles sur le site world wide web du secrétariat à l'adresse Internet suivante : http://www.unccd.ch. | UN | ستكون أمام لجنة العلم والتكنولوجيا الوثائق المعددة في المرفق اﻷول. وباﻹضافة إلى التوزيع العادي ستوفر الوثائق على موقع اﻷمانة على الشبكة العالمية، وذلك على عنوان الانترنت التالي: < http://www.unccd.ch > . |
M. Othman (Corps commun d'inspection) indique que les investigations menées dans les organismes des Nations Unies ne portent pas uniquement sur les cas de fraude ou de corruption, mais sur toutes sortes de comportements répréhensibles tels que ceux énumérés à l'annexe IV du rapport du Corps commun. | UN | 93 - السيد عثمان (وحدة التفتيش المشتركة): قال إن التحقيقات في هيئات الأمم المتحدة لا ينحصر في حالات الغش والفساد فحسب، بل يشمل جميع أشكال السلوك غير المرضي، المعددة في المرفق الرابع من تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Au moment où il dépose son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion à la présente Convention, un État qui n’est pas partie à un des traités énumérés à l’annexe peut faire une déclaration écrite indiquant qu’en vertu de la présente Convention, les infractions visées dans ledit traité seront, pour ce qui le concerne, considérées comme telles aux fins du paragraphe 1 a) de l’article 2. | UN | يجوز للدولة التي ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المعددة في المرفق أن تعلن كتابة، لدى إيداعها وثيقة التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة تعامل، في تطبيق هذه الاتفاقية على تلك الدولة الطرف، بوصفها جرائم ﻷغراض الفقرة ١ )أ( من المادة ٢. )أ( يحدد رقم هذه المادة في مرحلة لاحقة. |