"المعدلة بموجب القانون" - Traduction Arabe en Français

    • modifiée par la loi
        
    • tel que modifié par la loi
        
    • amendée par la loi
        
    • modifiés par la loi
        
    • modifiée par les lois
        
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 UN القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003
    La loi No 283/1995 sur les réfugiés, modifiée par la loi No 309/2000, prévoit un examen rigoureux des demandes d'asile. UN ينص قانون اللاجئين رقم 283/1995 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 309/2000 على التدقيق حسب الأصول في هوية أي طالب للجوء.
    2. Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002, chapitre III UN 2 - الفصل الثالث من القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002
    L'article 229 du Code de procédure pénale, tel que modifié par la loi N° 9 du 2 février 1994, punit de nullité tout acte procédural effectué en violation des droits indiqués cidessus. UN وتقضي المادة 229 من قانون الإجراءات الجنائية بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 9 الصادر في 2 شباط/فبراير 1994، ببطلان أي عمل إجرائي يخل بالحقوق المبينة أعلاه.
    3. Loi relative à la non-discrimination (21/2004), telle qu'amendée par la loi no 50/2006 UN 3 - قانون عدم التمييز (21/2004) بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 50/2006.
    La corruption active et passive -- donner ou accepter des pots-de-vin -- dans la fonction publique est une infraction pénale prévue aux articles 291 et 290 du Code pénal, tels que modifiés par la loi fédérale du 4 mai 2011. UN يُعتبر كل من الرشو والارتشاء - تقديم الرشوة أو قبولها - في القطاع العام جريمة بموجب المادتين 291 و290 من القانون الجنائي، بصيغته المعدلة بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 4 أيار/مايو 2011.
    L'organisation institutionnelle de la République repose sur la loi no 59 du 8 juillet 1974 intitulée < < Déclaration des droits des citoyens des principes fondamentaux de l'ordre juridique de SaintMarin > > , telle que modifiée par les lois no 95 du 19 septembre 2000 et no 36 du 26 février 2002. UN 12- يستند التنظيم المؤسسي لجمهورية سان مارينو إلى القانون رقم 59 المؤرخ 8 تموز/ يوليه 1974، وإلى إعلان حقوق المواطنين والمبادئ الأساسية للنظام الدستوري في سان مارينو، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 95 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2000، والقانون رقم 36 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2002.
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002, chapitre III UN الفصل الثالث من القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002
    6. Loi no 111/1996, modifiée par la loi no 193/2002 UN 6 - القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002
    1. Loi n˚ 111/1996 telle que modifiée par la loi no 193/2003 UN 1 - القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003
    Projet de loi modifiant et complétant la loi no 61-415 du 14 décembre 1961 portant Code de la nationalité, telle que modifiée par la loi no 72-852 du 21 décembre 1972 UN - مشروع قانون يعدل ويكمل القانون رقم 61-415 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 المتعلق بقانون الجنسية بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 (art. 44, 45 et 47) UN القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003 (المواد 44 و 45 و 47)
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 (art. 44) UN القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003 (المادة 44)
    29. Le Comité, rappelant le paragraphe 3 de l'article premier de la Convention, note avec préoccupation que l'utilisation abusive à des fins politiques de la loi n° 61415 du 14 décembre 1961 portant code de la nationalité, modifiée par la loi n° 72852 du 21 décembre 1972, a donné lieu à des pratiques discriminatoires. UN 29- إن اللجنة، إذ تشير إلى الفقرة 3 من المادة 1 من الاتفاقية، تلاحظ بقلق أن إساءة استخدام قانون الجنسية رقم 61-415 الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1961، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 72-852 الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 1972، لتحقيق غايات سياسية، تسبب في ممارسات تمييزية.
    L'Institution nationale des droits de l'homme a été créée par la loi no 18.446 (du 24 décembre 2008, telle que modifiée par la loi no 18.806 du 14 septembre 2011). UN 10- أنشئت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب القانون رقم 18-446 (الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 18-806 الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2011).
    - La loi no 202/2002 sur l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, telle que modifiée par la loi no 501/2004 qui interdit toute discrimination fondée sur le sexe, en matière d'emploi, à toutes les étapes du processus, et exige des employeurs qu'ils prennent certaines mesures pour assurer la non-discrimination et promouvoir l'égalité des chances; UN - القانون رقم 202/2002 بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة ، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 501/2004 الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس في كافة مراحل العمالة، ويلزم أرباب العمل باتخاذ تدابير معينة لضمان عدم حدوث تمييز وتعزيز تكافؤ الفرص.
    Loi sur la force de police (chap. 303 des lois ougandaises) telle que modifiée par la loi no 16 (2006) − Elle définit les fonctions et le Code de conduite disciplinaire de la police; UN قانون الشرطة الأوغندية، الفصل 303، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 16 (2006) - ينص على وظائف الشرطة ومدونة الأحكام التأديبية الخاصة بها.
    L'article 331 du Code pénal tel que modifié par la loi 24-97 qui traite de l'incrimination de la violence sexuelle punie d'une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement, cette peine étant alourdie en cas de circonstances aggravantes. UN 69 - المادة 331 من قانون العقوبات، المعدلة بموجب القانون 24-97 والمتعلقة بتعريف العنف الجنسي، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح ما بين 10 سنوات و 15 سنة، مع زيادة العقوبة عند وجود ظروف التشديد.
    L'article 330 du Code pénal tel que modifié par la loi 24-97, qui érige l'agression sexuelle qui n'est pas un viol en délit de harcèlement sexuel, proxénétisme et autre type d'agression. UN 70 - المادة 330 من قانون العقوبات، المعدلة بموجب القانون 2624-97، التي تعرّف الاعتداءات الجنسية التي لا تشكل اغتصابا، مثل التحرش الجنسي والقوادة وما إلى ذلك.
    " Quiconque était au 31 décembre 1992 citoyen de la République slovaque en vertu de la loi No 206/1968 du Conseil national slovaque sur l'acquisition et la perte de la citoyenneté de la République socialiste slovaque, telle qu'amendée par la loi No 88/1990, est citoyen de la République slovaque en vertu de la présente loi Loi sur la citoyenneté de la République slovaque du 19 janvier 1993 (No 40/1993). UN " يعد اﻷشخاص الذين كانوا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مواطنين لجمهورية سلوفاكيا وفقا لقانون المجلس الوطني السلوفاكي رقم ٢٠٦/١٩٦٨ بشأن اكتساب جنسية جمهورية سلوفاكيا وفقدانها بصيغته المعدلة بموجب القانون ٨٨/١٩٩٠، مواطنين للجمهورية السلوفاكية وفقا لهذا القانون " )١٠٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus