Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 | UN | القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003 |
La loi No 283/1995 sur les réfugiés, modifiée par la loi No 309/2000, prévoit un examen rigoureux des demandes d'asile. | UN | ينص قانون اللاجئين رقم 283/1995 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 309/2000 على التدقيق حسب الأصول في هوية أي طالب للجوء. |
2. Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002, chapitre III | UN | 2 - الفصل الثالث من القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002 |
L'article 229 du Code de procédure pénale, tel que modifié par la loi N° 9 du 2 février 1994, punit de nullité tout acte procédural effectué en violation des droits indiqués cidessus. | UN | وتقضي المادة 229 من قانون الإجراءات الجنائية بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 9 الصادر في 2 شباط/فبراير 1994، ببطلان أي عمل إجرائي يخل بالحقوق المبينة أعلاه. |
3. Loi relative à la non-discrimination (21/2004), telle qu'amendée par la loi no 50/2006 | UN | 3 - قانون عدم التمييز (21/2004) بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 50/2006. |
La corruption active et passive -- donner ou accepter des pots-de-vin -- dans la fonction publique est une infraction pénale prévue aux articles 291 et 290 du Code pénal, tels que modifiés par la loi fédérale du 4 mai 2011. | UN | يُعتبر كل من الرشو والارتشاء - تقديم الرشوة أو قبولها - في القطاع العام جريمة بموجب المادتين 291 و290 من القانون الجنائي، بصيغته المعدلة بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 4 أيار/مايو 2011. |
L'organisation institutionnelle de la République repose sur la loi no 59 du 8 juillet 1974 intitulée < < Déclaration des droits des citoyens des principes fondamentaux de l'ordre juridique de SaintMarin > > , telle que modifiée par les lois no 95 du 19 septembre 2000 et no 36 du 26 février 2002. | UN | 12- يستند التنظيم المؤسسي لجمهورية سان مارينو إلى القانون رقم 59 المؤرخ 8 تموز/ يوليه 1974، وإلى إعلان حقوق المواطنين والمبادئ الأساسية للنظام الدستوري في سان مارينو، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 95 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2000، والقانون رقم 36 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2002. |
Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002, chapitre III | UN | الفصل الثالث من القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002 |
6. Loi no 111/1996, modifiée par la loi no 193/2002 | UN | 6 - القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002 |
1. Loi n˚ 111/1996 telle que modifiée par la loi no 193/2003 | UN | 1 - القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003 |
Projet de loi modifiant et complétant la loi no 61-415 du 14 décembre 1961 portant Code de la nationalité, telle que modifiée par la loi no 72-852 du 21 décembre 1972 | UN | - مشروع قانون يعدل ويكمل القانون رقم 61-415 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 المتعلق بقانون الجنسية بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972 |
Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 (art. 44, 45 et 47) | UN | القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003 (المواد 44 و 45 و 47) |
Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 (art. 44) | UN | القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003 (المادة 44) |
29. Le Comité, rappelant le paragraphe 3 de l'article premier de la Convention, note avec préoccupation que l'utilisation abusive à des fins politiques de la loi n° 61415 du 14 décembre 1961 portant code de la nationalité, modifiée par la loi n° 72852 du 21 décembre 1972, a donné lieu à des pratiques discriminatoires. | UN | 29- إن اللجنة، إذ تشير إلى الفقرة 3 من المادة 1 من الاتفاقية، تلاحظ بقلق أن إساءة استخدام قانون الجنسية رقم 61-415 الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1961، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 72-852 الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 1972، لتحقيق غايات سياسية، تسبب في ممارسات تمييزية. |
L'Institution nationale des droits de l'homme a été créée par la loi no 18.446 (du 24 décembre 2008, telle que modifiée par la loi no 18.806 du 14 septembre 2011). | UN | 10- أنشئت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب القانون رقم 18-446 (الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 18-806 الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2011). |
- La loi no 202/2002 sur l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, telle que modifiée par la loi no 501/2004 qui interdit toute discrimination fondée sur le sexe, en matière d'emploi, à toutes les étapes du processus, et exige des employeurs qu'ils prennent certaines mesures pour assurer la non-discrimination et promouvoir l'égalité des chances; | UN | - القانون رقم 202/2002 بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة ، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 501/2004 الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس في كافة مراحل العمالة، ويلزم أرباب العمل باتخاذ تدابير معينة لضمان عدم حدوث تمييز وتعزيز تكافؤ الفرص. |
Loi sur la force de police (chap. 303 des lois ougandaises) telle que modifiée par la loi no 16 (2006) − Elle définit les fonctions et le Code de conduite disciplinaire de la police; | UN | قانون الشرطة الأوغندية، الفصل 303، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 16 (2006) - ينص على وظائف الشرطة ومدونة الأحكام التأديبية الخاصة بها. |
L'article 331 du Code pénal tel que modifié par la loi 24-97 qui traite de l'incrimination de la violence sexuelle punie d'une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement, cette peine étant alourdie en cas de circonstances aggravantes. | UN | 69 - المادة 331 من قانون العقوبات، المعدلة بموجب القانون 24-97 والمتعلقة بتعريف العنف الجنسي، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح ما بين 10 سنوات و 15 سنة، مع زيادة العقوبة عند وجود ظروف التشديد. |
L'article 330 du Code pénal tel que modifié par la loi 24-97, qui érige l'agression sexuelle qui n'est pas un viol en délit de harcèlement sexuel, proxénétisme et autre type d'agression. | UN | 70 - المادة 330 من قانون العقوبات، المعدلة بموجب القانون 2624-97، التي تعرّف الاعتداءات الجنسية التي لا تشكل اغتصابا، مثل التحرش الجنسي والقوادة وما إلى ذلك. |
" Quiconque était au 31 décembre 1992 citoyen de la République slovaque en vertu de la loi No 206/1968 du Conseil national slovaque sur l'acquisition et la perte de la citoyenneté de la République socialiste slovaque, telle qu'amendée par la loi No 88/1990, est citoyen de la République slovaque en vertu de la présente loi Loi sur la citoyenneté de la République slovaque du 19 janvier 1993 (No 40/1993). | UN | " يعد اﻷشخاص الذين كانوا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مواطنين لجمهورية سلوفاكيا وفقا لقانون المجلس الوطني السلوفاكي رقم ٢٠٦/١٩٦٨ بشأن اكتساب جنسية جمهورية سلوفاكيا وفقدانها بصيغته المعدلة بموجب القانون ٨٨/١٩٩٠، مواطنين للجمهورية السلوفاكية وفقا لهذا القانون " )١٠٠(. |