"المعدنية والمائية" - Traduction Arabe en Français

    • minérales et des ressources en eau
        
    • minérales et les ressources en eau
        
    • minérales et hydriques
        
    D. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris UN التقنيات الجديدة: بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau UN اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية
    d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection UN لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    C. Souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau 5 1 UN السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية دال
    Souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau UN السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية
    Conformément à son nouveau mandat, le Comité souligne l'importance de cette question, tout particulièrement du point de vue de la mise en valeur viable des ressources minérales et hydriques. UN وفقا لاختصاصاتها الجديدة، تشدد اللجنة على أهمية هذا البند ولا سيما من حيث علاقته بالتنمية المستدامة للموارد المعدنية والمائية.
    D. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection UN دال - التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    Le Comité tient à souligner que de nouvelles techniques telles que la télédétection spatiale jouent un rôle complémentaire dans l'identification, la prospection et l'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau. UN تود اللجنة أن تؤكد أن التقنيات الجديدة، مثل تقنيات الاستشعار من بُعد بالتوابع الاصطناعية، تؤدي دورا تكميليا في تحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتنميتها وادارتها.
    Un représentant du Département du développement économique et social a fait un rapport oral, au nom du Secrétaire général, sur la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau. UN وألقى ممثل ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا شفويا، بالنيابة عن اﻷمين العام، بشأن منع الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية.
    4. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection. UN ٤ - التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها.
    5. Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau. UN ٥ - منع الكوارث وتخفيفها في مجال تنمية الموارد المعدنية والمائية واستخدامها.
    Considérant que l'application du principe de la souveraineté permanente dans le domaine des ressources minérales et des ressources en eau est indissociable des autres questions relatives à la mise en valeur durable des ressources en eau et des ressources minérales, UN وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية،
    Résolution 2/8. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y UN القرار ٢/٨ - التقنيات الجديــدة، بما فيها الاستشعار من بُعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    Soulignant que de nouvelles techniques telles que la télédétection spatiale jouent un rôle complémentaire dans l'identification, la prospection, l'évaluation et la gestion des ressources minérales et des ressources en eau, UN وإذ تؤكد أن التقنيات الجديدة، مثل تقنيات الاستشعار من بُعد بالتوابع الاصطناعية، تؤدي دورا تكميليا في تقييم الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتنميتها وإدارتها،
    Tout en réaffirmant l'importance du principe de la souveraineté permanente sur les ressources naturelles pour le développement durable, le Comité est d'avis que la question de l'application de ce principe dans le domaine des ressources minérales et des ressources en eau ne peut être distinguée d'autres questions relatives à la gestion avisée, dans un souci de durabilité, des ressources en eau et des ressources minérales. UN إن اللجنة، وهي تؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي يمثلها مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية بالنسبة للتنمية المستدامة، ترى أن تطبيق هذا المبدأ في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن أن يتم بمعزل عن سائر القضايا اﻷخرى المتصلة بموضوع التنمية واﻹدارة المستدامتين لهذه الموارد.
    C. Souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau UN جيم - السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية
    3. Souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau. UN ٣ - السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau E/C.7/1993/2. UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية)٤(
    Le Comité recommande donc que la question de la souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau ne soit plus inscrite à l'ordre du jour de ses sessions futures en tant que point permanent, mais que certains aspects spécifiques de cette question soient portés à l'attention du Comité au titre d'autres points de l'ordre du jour intéressant la mise en valeur des ressources minérales et des ressources en eau. UN وعليه، توصي اللجنة بالتوقف عن إدراج مسألة السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية في جداول أعمال دوراتها المقبلة، باعتبارها من بنودها الدائمة وأن يجري بدلا من ذلك لفت نظر اللجنة الى الجوانب المحددة لهذه المسألة في اطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى المتصلة بتنمية الموارد المعدنية والمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus