Système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents : répartition des responsabilités | UN | العاشر - المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
Chapitre 10 Système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents : répartition des responsabilités | UN | المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
Système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents : répartition des responsabilités | UN | المسؤوليات بالنسبة لنظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
Le commandant du contingent fait rapport au commandant de la force/au chef de la police et au Directeur/Chef de l'appui à la mission sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
En consultation avec ces mêmes personnes, il dirige les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | والعمل، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من أجل عقد اجتماعات لمجلس تحقيق، وإذا دعت الحاجة، عقد اجتماعات للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure plus loin à l'appendice 12 des annexes A et B du chapitre 3 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 12 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
Les directives concernant la soumission de ces demandes figurent dans les appendices au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وترد في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات مبادئ توجيهية بشأن تقديم طلبات التعويضات الناشئة عن حوادث الوفاة والعجز. |
Système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents : répartition des responsabilités | UN | العاشر - المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
Système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents : répartition des responsabilités | UN | المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
L'équipe d'inspection du matériel appartenant aux contingents de la mission doit s'assurer que les normes ci-après sont respectées. | UN | 6 - يقوم فريق التفتيش على المعدَّات المملوكة للوحدات في البعثة بالتحقق من المعايير التالية: |
L'équipe d'inspection du matériel appartenant aux contingents de la mission doit s'assurer que les normes ci-après sont respectées. | UN | 6 - يقوم فريق التفتيش على المعدَّات المملوكة للوحدات في البعثة بالتحقق من المعايير التالية: |
À l'appui des opérations existantes, présentation de 13 exposés à des pays qui fournissent déjà ou pourraient fournir des effectifs militaires ou de police sur les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord et sur les règles et procédures afférentes à ces remboursements | UN | تقديم 13 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة منتشرة بالفعل وتلك المنتظر أن تساهم مستقبلا بمثل هذه القوات بشأن سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم، وبشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات التي تدعم العمليات القائمة حالياً |
L'équipe d'inspection du matériel appartenant aux contingents de la mission doit s'assurer que les normes ci-après sont respectées. | UN | 6 - يقوم فريق التفتيش على المعدَّات المملوكة للوحدات في البعثة بالتحقق من المعايير التالية: |
Une location avec services s'entend d'une formule de remboursement du matériel appartenant aux contingents dans laquelle le pays qui a déployé du matériel majeur ou léger se charge de le maintenir en condition. | UN | 29 - التأجير الشامل للخدمة هو نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمسؤولية عن صيانة ودعم المعدَّات الرئيسية والثانوية التي يجري نشرها. |
b) Location avec services. Système de remboursement du matériel appartenant aux contingents par lequel le pays contributeur se charge de l'entretien du matériel majeur et des articles de matériel annexe déployés. | UN | (ب) عقد الإيجار الشامل للخدمة - نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمسؤولية عن صيانة، ودعم، المعدَّات الرئيسية والثانوية التي يجري نشرها. |
:: À l'appui des opérations existantes, présentation de 13 exposés à des pays qui fournissent déjà ou pourraient fournir des effectifs militaires ou de police sur les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord et sur les règles et procédures afférentes à ces remboursements | UN | :: 13 إحاطة إعلامية مقدمة إلى بلدان مساهمة بقوات تم نشرها وأخرى ستنشر مستقبلاً بشأن سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم والسياسات والإجراءات المتعلقة بسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات التي اعتمدت لتقديم الدعم للعمليات القائمة حالياً |
Le commandant du contingent fait rapport au commandant de la force, au chef de la police et au Directeur/Chef de l'appui à la mission sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
Le commandant du contingent fait rapport au Commandant de la force/au Chef de la police sur toutes pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | 57 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخل قسري. |
Il aide le Directeur/Chef de l'appui à la mission à diriger les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | ومساعدة مدير/رئيس دعم البعثة في عقد اجتماعات لمجلس التحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، للمجالس المحلية لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil pouvait faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire figurant à l'appendice 14 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | وقد وضع الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات قائمة مرجعية تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل السداد المستحق لمركبة من الطراز العسكري، ترد في التذييل 14 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
Il sert de principal interlocuteur aux fins de recueillir des commentaires sur le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et sur les mises à jour. | UN | والعمل كنقطة مركزية لجمع التعليقات بشأن دليل المعدَّات المملوكة للوحدات واستكمال ذلك الدليل. |