Cette initiative témoigne de l'ampleur des efforts incessants de diffusion déployés dans le monde entier pour propager la connaissance des principes régissant le droit humanitaire international. | UN | ويعكس هذا أهمية أعمال النشر المتواصل في جميع أرجاء العالم لتعزيز المعرفة بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي. |
45. Indiquer quelles mesures ont été prises pour diffuser la connaissance des principes nutritionnels, notamment des régimes alimentaires sains. | UN | 45- ويرجى بيان التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية، بما في ذلك الأغذية الصحية. |
À cet égard, il y a lieu de rappeler que le Venezuela se trouve actuellement dans un processus politique qui encourage la participation active des hommes et des femmes, sur la base de la connaissance des principes constitutionnels. | UN | وينبغي في هذا الصدد، الإشارة إلى أن فنزويلا تمر بعملية سياسية تشجع على المشاركة النشيطة من جانب الرجل والمرأة، استنادا إلى المعرفة بمبادئ الدستور. |
Favoriser une meilleure compréhension de la situation particulière des réfugiés et faire plus largement connaître les principes de la protection internationale; encourager la création d'un climat favorable au renforcement du statut juridique des réfugiés. | UN | تعزيز زيادة فهم وضع اللاجئين الخاص وتوسيع نطاق المعرفة بمبادئ الحماية الدولية؛ تشجيع وجود مناخ يسوده رأي مؤيد لتعزيز المركز القانوني للاجئين. |
187. Diverses mesures sont prises pour faire connaître les principes de la nutrition. | UN | ٧٨١- ويتم اتخاذ شتى التدابير لبث المعرفة بمبادئ التغذية. |
La diffusion de la connaissance des principes nutritionnels et les tâches d'information correspondantes sont une priorité des autorités sanitaires norvégiennes depuis de nombreuses années. | UN | 206- كانت المعلومات المتعلقة بنشر المعرفة بمبادئ التغذية مهمة حظيت بالأولية لدى السلطات الصحية في النرويج لسنوات طويلة. |
La compétence des médecins généralistes comprend la connaissance des principes de planning familial, la psychologie et l'assistance pendant la ménopause, ainsi que l'aptitude à contrôler l'utilisation des préservatifs. | UN | ويشمل اختصاص الممارسين العامين المعرفة بمبادئ تخطيط الأسرة، والطب النفسي والمساعدة أثناء المرور بفترة سن اليأس، وكذلك المهارات اللازمة لمراقبة استعمال موانع الحمل. |
La connaissance des principes du droit international est une condition sine qua non du respect de ces principes, et les bourses et cours organisés en la matière ont en particulier un effet de multiplicateur au sein de la communauté des étudiants et des praticiens. | UN | واكتساب المعرفة بمبادئ القانون الدولي هو شرط مُسبَق للالتزام بتلك المبادئ، كما أن المنح الدراسية والبرامج الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي بصفة خاصة لها أثر مضاعَف داخل مجتمع الطلبة والمهنيين. |
Paragraphe 2 f) des Directives (Diffusion de la connaissance des principes nutritionnels) | UN | الفقرة ٢ )و( من المبادئ التوجيهية )نشر المعرفة بمبادئ التغذية( |
f) Prière d'indiquer quelles mesures sont prises pour diffuser la connaissance des principes nutritionnels et de préciser si des groupes ou secteurs notables de la société sembleraient ne pas connaître ces principes. | UN | (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛ |
Diffusion de la connaissance des principes nutritionnels | UN | نشر المعرفة بمبادئ التغذية |
f) Prière d'indiquer quelles mesures sont prises pour diffuser la connaissance des principes nutritionnels et de préciser si des groupes ou secteurs notables de la société sembleraient ne pas connaître ces principes. | UN | (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛ |
f) Prière d'indiquer quelles mesures sont prises pour diffuser la connaissance des principes nutritionnels et de préciser si des groupes ou secteurs notables de la société sembleraient ne pas connaître ces principes. | UN | (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛ |
f) Prière d'indiquer quelles mesures sont prises pour diffuser la connaissance des principes nutritionnels et de préciser si des groupes ou secteurs appréciables de la société sembleraient ne pas connaître ces principes; | UN | (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛ |
f) Prière d'indiquer quelles mesures sont prises pour diffuser la connaissance des principes nutritionnels et de préciser si des groupes ou secteurs notables de la société sembleraient ne pas connaître ces principes. | UN | (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛ |
f) Prière d'indiquer quelles mesures sont prises pour diffuser la connaissance des principes nutritionnels et de préciser si des groupes ou secteurs appréciables de la société sembleraient ne pas connaître ces principes. | UN | (و) يرجى بيان التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتوضيح ما إن كانت أية فئات أو قطاعات كبيرة في المجتمع تفتقر فيما يبدو إلى هذه المعرفة؛ |
67. Divers moyens sont employés pour faire connaître les principes de la nutrition: | UN | 67- هناك عدة تدابير لنشر المعرفة بمبادئ التغذية التي منها على الخصوص: |
L'une des missions du Centre consiste à faire connaître les principes et les activités de l'ONU, concernant notamment la promotion de la paix et de la justice dans le monde. | UN | وأحد أهداف مركز العدالة والمصالحة الدوليتين هو نشر المعرفة بمبادئ وأنشطة الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق منها بتوطيد السلام وإقامة العدالة في أرجاء العالم. |
593. Le Comité encourage l'État partie à mettre au point un système pour faire largement connaître les principes et les dispositions de la Convention aux adultes comme aux enfants. | UN | ٥٩٣ - وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على الاستمرار في اتباع نهج منتظم في توسيع دائرة نشر المعرفة بمبادئ وأحكام اﻹتفاقية بين اﻷطفال والكبار على السواء. |
6. Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour faire largement connaître les principes et les dispositions de la Convention aux enfants et aux adultes. | UN | ٦- واللجنة قلقة أيضاً لعدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين نشر المعرفة بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين اﻷطفال والبالغين. |