"المعروضة على الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • dont l'Assemblée générale est saisie
        
    • dont l'Assemblée est saisie
        
    • examinées par l'Assemblée générale
        
    • traitées
        
    • dont elle est saisie
        
    • dont est saisie l'Assemblée générale
        
    • soumis à l'Assemblée générale
        
    • soumises à l'Assemblée générale
        
    • qui lui seront présentées
        
    • présentées à l'Assemblée générale
        
    • dont sont saisis l'Assemblée générale
        
    • que l'Assemblée générale
        
    • dont l'Assemblée générale était
        
    • qu'examine l'Assemblée générale
        
    Les questions dont l'Assemblée générale est saisie sont nombreuses et diverses. UN إن المسائل المعروضة على الجمعية العامة عديدة وواسعة النطاق.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du document dont l'Assemblée générale est saisie. UN وترد أحكام هذه القرارات في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة في الفروع ذات الصلة.
    Voilà donc la législation pertinente et les informations de base relatives aux questions dont l'Assemblée est saisie. UN هذا هو الجانب التشريعي للقضايا المعروضة على الجمعية العامة وخلفيتها.
    IV. Compte-rendu des questions examinées par l'Assemblée générale UN رابعا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة فترة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة؛ يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Première Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'un débat. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية العامة.
    Ce point représente un excellent exemple de la multitude et de la diversité de questions dont est saisie l'Assemblée générale. UN إن هذا البند مثال جيد على اتساع النطاق والتنوع الهائلين للقضايا المعروضة على الجمعية العامة.
    De même qu'au cours des années précédentes, les questions dont l'Assemblée générale est saisie sont complexes. UN وكما في الأعوام السابقة، نجد المسائل المعروضة على الجمعية العامة عديدة ومعقدة.
    Parmi les questions dont l'Assemblée générale est saisie à la présente session figure la question de la cour criminelle internationale. UN ومن بين المسائل المعروضة على الجمعية العامة في هذه الدورة مسألـــة المحكمة الجنائية الدولية.
    Les questions liées aux océans et au droit de la mer revêtent une grande importance pour tous les petits États insulaires en développement, ce dont témoigne, notamment, notre volonté de nous porter coauteurs des projets de résolution dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui. UN إن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ذات أهمية عظيمة لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبوجه خاص للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ. وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    Les dispositions de cette résolution et les directives sont reproduites dans les parties pertinentes du document dont l'Assemblée est saisie. UN وتــرد أحكام القــرار والمبادئ التوجيهية في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les parties pertinentes du document dont l'Assemblée est saisie. UN وأحكام القراريــن واردة في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    II. Couverture des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    II. Couverture des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة فترة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    9. Débat général Au début de la session, l'Assemblée générale consacre deux semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة أسبوعين للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها الإعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Troisième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'un débat. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة المعروضة على الجمعية العامة.
    Chaque année, la conférence portera sur une des grandes questions des Nations Unies pour faire en sorte que les étudiants puissent s'exprimer sur les questions prioritaires dont est saisie l'Assemblée générale. UN وفي كل عام، سيتناول المؤتمر إحدى قضايا الأمم المتحدة لضمان إسماع صوت الطلبة بشأن المسائل ذات الأولوية المعروضة على الجمعية العامة.
    11. A la 36e séance de la Cinquième Commission, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que le Comité consultatif trouvait que les révisions proposées n'étaient pas clairement motivées dans les documents soumis à l'Assemblée générale. UN ١١ - في الجلسة ٣٦ للجنة الخامسة، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الوثائق المعروضة على الجمعية العامة لا تتضمن ذكرا واضحا ﻷسباب التنقيحات المقترحة.
    Je considère qu'il s'agit d'un privilège et d'un honneur de travailler avec vous sur les nombreuses et importantes questions soumises à l'Assemblée générale. UN إنه لشرف وامتياز أن يعمل المرء معكم في القضايا الهامة العديدة المعروضة على الجمعية العامة.
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les propositions qui lui seront présentées pour examen soient aussi détaillées et complètes que possible et ne se limitent pas à énoncer des principes généraux, des orientations d'ensemble et des éléments clefs ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون المقترحات المعروضة على الجمعية العامة لكي تنظر فيها مفصلة شاملة قدر الإمكان وأن تتجاوز تحديد المبادئ العامة والتوجه العام والعناصر الرئيسية؛
    Certains allégueront peut-être que ces délais étaient inévitables en raison de la complexité ou de l'aspect déconcertant des questions présentées à l'Assemblée générale, et du fait que le temps imparti pour les régler était insuffisant. UN ولعل البعض يقول إن التأخيرات حتمية ﻷن المسائل المعروضة على الجمعية العامة كانت إما معقدة جدا أو مربكة تماما، وأن الوقــت المخصص لحلها كان قصيرا جدا.
    a) Examen des projets de résolution et de décision dont sont saisis l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires, et établissement d'états des incidences sur le budget-programme et d'états révisés; examen et analyse des prévisions concernant les dépenses à financer par des fonds extrabudgétaires; UN )أ( استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات باﻵثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية وإعداد تقديرات منقحة؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    S'il n'y a pas de proposition au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN إذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    Ce groupe distingué de diplomates m'a servi de liaison avec les membres pour traiter des nombreuses questions importantes dont l'Assemblée générale était saisie. UN إن تلك المجموعة المتميزة من الدبلوماسيين كانت لي حلقة وصل مع العضوية في معالجة العديد من القضايا الهامة المعروضة على الجمعية العامة.
    Nous évoquerons ici en particulier les questions les plus pertinentes pour notre région parmi celles qu'examine l'Assemblée générale. UN ونود أن نعلق، بشكل خاص، على المسائل ذات الأهمية الخاصة لمنطقتنا من بين المسائل المعروضة على الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus