En ce qui concerne les réunions intersessions, le Kenya est membre du Comité de coordination. | UN | وكينيا عضو في لجنة التنسيق فيما يخص الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات. |
A, Réunions du bureau et du bureau élargi et réunions intersessions | UN | اجتماعات المكتب والمكتب الموسّع والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات |
163. La Commission remercie les gouvernements qui avaient proposé d'accueillir les réunions du Groupe intersessions du Forum. | UN | ٣٦١ - وترحب اللجنة بالدعوة التي وجهتها الحكومات لاستضافة اجتماعات المحفل المعقودة فيما بين الدورات. |
163. La Commission remercie les gouvernements qui avaient proposé d'accueillir les réunions du Groupe intersessions du Forum. | UN | ٣٦١ - وترحب اللجنة بالدعوة التي وجهتها الحكومات لاستضافة اجتماعات المحفل المعقودة فيما بين الدورات. |
Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. | UN | كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة. |
Prenant note également des résultats des réunions intersessions ayant trait à sa dix-neuvième session, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة، |
Les réunions intersessions tenues ces dernières années ont constitué un pas important dans cette direction. | UN | وكانت الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات في السنوات القليلة الماضية خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Présentation des résultats des réunions intersessions sur la question | UN | عرض نتائج الجلسات ذات الصلة المعقودة فيما بين الدورات |
Présentation des résultats des réunions intersessions sur la question | UN | عرض نتائج الاجتماعات ذات الصلة المعقودة فيما بين الدورات |
Les conclusions et les recommandations des ateliers intersessions figurent dans un additif au présent rapport. | UN | وترد في إضافة لهذا التقرير استنتاجات وتوصيات حلقات العمل المعقودة فيما بين الدورات. |
Thèmes subsidiaires à définir aux réunions intersessions | UN | مواضيع فرعية ينبغي تحديدها أثناء الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات |
Thèmes subsidiaires à définir aux réunions intersessions | UN | مواضيع فرعية ينبغي تحديدها أثناء الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات |
A. Réunions intersessions et processus se déroulant dans le cadre de la Convention d’Ottawa | UN | ألف - الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات والعمليات المتعلقة باتفاقية أوتاوا |
Les participants à la session ont examiné les rapports des réunions régionales de mise en œuvre et ceux des réunions intersessions. | UN | واستعرضت الدورة تقارير مقدمة من اجتماعات التنفيذ الإقليمية والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات. |
Une aide avait également été accordée pendant la période intersessions. | UN | وقدمت المساعدة أيضا من الصندوق الاستئماني فيما يتعلق بالمشاركة في اجتماعات اللجنة المعقودة فيما بين الدورات. |
Ce groupe informel a tenu plusieurs réunions en marge des réunions intersessions et lors de la deuxième Assemblée des États parties, à Genève. | UN | وعقد هذا الفريق غير الرسمي عدة اجتماعات على هامش الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات التي يستغرق كل منها أسبوعا واجتماع الدول الأطراف الثاني في جنيف. |
Il est recommandé que le Comité de coordination soit invité à apporter de nouvelles améliorations à l'organisation, au calendrier et aux résultats concrets des réunions intersessions des comités permanents. | UN | ويوصى بأن تكلف لجنة التنسيق بمهمة النظر في مواصلة إجراء تحسينات على شكل اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة فيما بين الدورات وتوقيتها ونتائجها المحددة. |
Afin d'encourager une participation active aux travaux des comités, il a été recommandé que les États qui le peuvent envisagent de faire des contributions volontaires afin que les réunions intersessions puissent se tenir dans plusieurs langues. | UN | من أجل زيادة تعزيز المشاركة الفعالة في أعمال لجان الخبراء الدائمة، أوصي بأن تنظر الدول التي تكون في موقف يسمح لها بذلك في تقديم تبرعات لكي تتاح لغات إضافية في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات. |
Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. | UN | وقدمت أيضا تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة. |
10. Le Directeur peut être invité par le Président ou le Comité de coordination à faire rapport oralement sur le fonctionnement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention lors de réunions de l'intersession ou à d'autres occasions. | UN | 10- يمكن أن يدعى المدير من جانب رئيس لجنة التنسيق لتقديم تقرير شفوي عن سير عمل دعم التنفيذ خلال الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات أو خلال مناسبات أخرى. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : séances de la Commission (32); séances parallèles du Comité plénier (24); réunions du Bureau et consultations avec les missions permanentes tenues entre les sessions (10); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: جلسات اللجنة (32)؛ الاجتماعات المقابلة للجنة الجامعة (24)؛ الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات للمكتب والمشاورات مع البعثات الدائمة (10)؛ |