"المعقودة في الدوحة في" - Traduction Arabe en Français

    • tenue à Doha en
        
    • est tenu à Doha
        
    • est tenue à Doha
        
    À sa dix-huitième session tenue à Doha en décembre 2012, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a adopté l'Amendement de Doha au Protocole de Kyoto. UN 23- واعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة عشرة المعقودة في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2012، تعديل الدوحة على بروتوكول كيوتو.
    Les décisions adoptées par la Conférence à sa douzième session, tenue à Accra en avril 2008, et les conclusions de sa treizième session, tenue à Doha en avril 2012, constituent une base pertinente pour son programme de travail. UN وقد شكلت القرارات المتخذة أثناء دورة المؤتمر الثانية عشرة، المعقودة في أكرا في نيسان/أبريل 2008، ونتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر، المعقودة في الدوحة في نيسان/أبريل 2012، أساسا هاما لبرنامج العمل الحالي.
    La dix-huitième Conférence des Parties, tenue à Doha en 2012, adoptera officiellement un amendement au Protocole de Kyoto contenant les engagements des parties visées à l'annexe I pour la deuxième période d'engagements (2013-2020) mais certains pays développés décident de ne pas voir consacrer leurs engagements dans cet amendement. UN واعتمدت الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف (مؤتمر الدوحة)، المعقودة في الدوحة في عام 2012، تعديلاً رسمياً لبروتوكول كيوتو يتضمن التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول خلال فترة الالتزام الثانية (2013-2020)، لكن بعض البلدان المتقدمة النمو قررت ألا تكون التزاماتها منصوصة في التعديل().
    37. Le HCDH a aidé les institutions nationales à prendre part au douzième Atelier de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région AsiePacifique, qui s'est tenu à Doha du 1er au 4 mars 2004. UN 37- يسرت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في حلقة العمل الثانية عشرة المعقودة في الدوحة في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2004بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les représentants des gouvernements des États de la région de l'Asie et du Pacifique participant au douzième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, qui s'est tenu à Doha du 2 au 4 mars 2004, UN إن ممثلي حكومات بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ الحاضرين في حلقة العمل الثانية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في الدوحة في الفترة من 2 إلى 4 آذار/مارس 2004،
    Prenant note également des textes issus de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui s'est tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012, et du communiqué ministériel des pays en développement sans littoral adopté dans le cadre de cette session, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالوثائق الختامية للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في الدوحة في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012، والبيان الوزاري الصادر عن البلدان النامية غير الساحلية الذي اعتُمد في إطار تلك الدورة،
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les travaux de la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui s'est tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009 (résolution 64/237). UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورته الثالثة المعقودة في الدوحة في الفترة من 9 الى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (القرار 64/237).
    Il a félicité le Groupe d'experts d'avoir élaboré le guide pratique, qui avait été lancé à la treizième session de la Conférence (CNUCED XIII), tenue à Doha en avril 2012. UN وأثنى على فريق الخبراء لوضعه أدوات تطوير المحاسبة التي أُطلقت في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر التجارة والتنمية (الأونكتاد الثالث عشر) المعقودة في الدوحة في نيسان/أبريل 2012.
    8. Dans une lettre adressée au Président de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), tenue à Doha en avril 2012, la Haut-Commissaire a indiqué que les droits de l'homme, y compris le droit au développement, pouvaient contribuer à consolider et à renforcer une mondialisation centrée sur le développement, thème de la session. UN 8- وفي رسالة موجهة إلى رئيس الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في الدوحة في نيسان/أبريل 2012، بيّنت المفوضة السامية بأن حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، يمكن أن تساعد على تقوية وتعزيز عولمة محورها التنمية، وهي موضوع الدورة.
    À sa treizième session, tenue à Doha en avril 2012, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a décidé qu'elle devrait < < mettre en œuvre et suivre, selon qu'il convient, les décisions pertinentes des conférences et sommets mondiaux consacrés au développement > > (mandat de Doha, par. 18 n)). UN 2- وقد اتُّفق في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في الدوحة في نيسان/أبريل 2012، على أنه ينبغي للأونكتاد أن " ينفذ ويتابع، حسب الاقتضاء، النتائج ذات الصلة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة العالمية المعنية بالتنمية " (الولاية المعتمدة في الدوحة، الفقرة 18(ن)).
    Le HCDH a aidé les institutions nationales à prendre part au douzième Atelier de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique, qui s'est tenu à Doha du 1er au 4 mars 2004. UN 40 - يسرت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في حلقة العمل الثانية عشرة المعقودة في الدوحة في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2004بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus