"المعقودة في القاهرة" - Traduction Arabe en Français

    • tenue au Caire
        
    • tenu au Caire
        
    • du Caire
        
    Consultation des jeunes sur la population et le développement, tenue au Caire UN المشاورة الشبابية المعنية بالسكان والتنمية، المعقودة في القاهرة
    Rappelant la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa première session ordinaire tenue au Caire en 1964, UN إذ تشير إلى إعلان اعتبار أفريقيا منطقة لا نووية الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية اﻷولى المعقودة في القاهرة في عام ١٩٦٤،
    Rappelant la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique, adoptée par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa première session ordinaire, tenue au Caire en 1964, UN إذ تشير إلى إعلان اعتبار أفريقيا منطقة لا نووية الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية اﻷولى المعقودة في القاهرة عام ٤٦٩١،
    peuple palestinien, tenu au Caire du 21 au 23 mai 1996 UN المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المعقودة في القاهرة في الفترة من ١٢ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٦
    sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne et le processus de paix au Moyen-Orient, tenu au Caire les 20 et 21 juin 2000 UN تقرير الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في القاهرة في 20 و 21 حزيران/يونيه 2000
    À ce titre, elle a mis au point les stratégies de négociation appliquées par les États-Unis à l'occasion de récentes conférences des Nations Unies, notamment celles du Caire, de Copenhague et de Beijing. UN وقد أعدت، بصفتها هذه، الاستراتيجيات التفاوضية للولايات المتحدة بالنسبة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا، بما فيها المؤتمرات المعقودة في القاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    Deux membres du Comité, Mme Hoda Badran et M. Thomas Hammarberg, avaient participé en tant qu'orateurs principaux à une consultation régionale arabe tenue au Caire en août 1995. UN واشترك عضوان من اللجنة هما السيدة هدى بدران والسيد توماس همربرغ، بصفتهما متحدثين رئيسيين، في المشاورات العربية الاقليمية المعقودة في القاهرة في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    Lettre datée du 31 août (S/21693), adressée au Secrétaire général par le représentant du Qatar, transmettant le texte de résolutions adoptées par le Conseil de la Ligue des Etats arabes à sa session extraordinaire, tenue au Caire les 30 et 31 août 1990. UN رسالة مؤرخة ١٣ آب/أغسطس )S/21693( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قطر، يحيل بها نص القرارات التي اتخذها مجلس جامعة الدول العربية في دورته غير الاستثنائية المعقودة في القاهرة يومي ٠٣ و ١٣ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Lettre datée du 6 décembre (S/23274), adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban, communiquant le texte d'une résolution adoptée par le Conseil de la Ligue des Etats arabes à sa session extraordinaire tenue au Caire le 5 décembre 1991. UN رسالة مؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر )S/23274( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان، يحيل بها نص قرار اعتمده مجلس جامعة الدول العربية في دورته الطارئة المعقودة في القاهرة في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١.
    p) Communiqué adopté par le Conseil des ministres de la Ligue des États arabes, lors de sa deuxième session ordinaire, tenue au Caire du 19 au 21 septembre 1993; UN )ع( البيان الذي اعتمده مجلس وزراء جامعة الدول العربية في دورته العادية الثانية المعقودة في القاهرة ، من ١٩ الى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    À sa trentième session, tenue au Caire en 1991, le Comité a examiné une note établie par son secrétariat sur les incidences et le coût de la ratification de la Convention. UN ونظرت اللجنة، في دورتها الثلاثين المعقودة في القاهرة في عام ١٩٩١، في مذكرة أعدتها أمانتها بشأن أهمية وتكلفة التصديق على الاتفاقية .
    Prenant note de la Déclaration universelle sur la démocratie, adoptée par le Conseil interparlementaire à sa session tenue au Caire le 16 septembre 1997 A/52/437, annexe IV. UN وإذ تحيط علما باﻹعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني الدولي في دورته المعقودة في القاهرة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧)٦(،
    Communiqué final publié à l'issue de la 14e réunion des Ministres des affaires étrangères des États signataires de la Déclaration de Damas, tenue au Caire les 28 et 29 décembre 1996 UN البيان الختامي للدورة الرابعة عشرة لوزراء خارجية دول إعـلان دمشق، المعقودة في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    59. À sa session tenue au Caire en juillet 2008, l'Assemblée de l'Union africaine a appelé à l'adoption d'un plan d'action mondial de lutte contre la traite des êtres humains sous toutes ses formes. UN 59- طلبت الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي، في دورتها المعقودة في القاهرة في تموز/يوليه 2008، وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بجميع أشكاله.
    Il a été examiné et approuvé par la Réunion régionale arabe de mise en œuvre en association avec le Comité mixte sur l'environnement et le développement dans la région arabe à sa septième session tenue au Caire du 13 au 15 novembre 2005. UN وقد ناقشه واتفق عليه اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي بالاشتراك مع اللجنة المشتركة للبيئة والتنمية في المنطقة العربية خلال دورتها السابعة المعقودة في القاهرة في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Lettre datée du 22 septembre 1997 (S/1997/737), adressée au Président du Conseil de sécurité par l’observateur de la Ligue des États arabes, transmettant une déclaration concernant la situation aux Comores, adoptée par le Conseil de la Ligue à sa session extraordinaire, tenue au Caire le 10 septembre 1997. UN رسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ S/1997/737)( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من مراقب جامعة الدول العربية، تحيل بيان مجلس الجامعة في دورته غير العادية المعقودة في القاهرة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Rapport du Président du Séminaire des Nations Unies sur l'appui au peuple palestinien, tenu au Caire les 26 et 27 avril 2006 UN تقرير مقدم من رئيس ندوة الأمم المتحدة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المعقودة في القاهرة يومي 26 و 27 نيسان/أبريل 2006
    Rapport du Président du Séminaire des Nations Unies sur l'appui au peuple palestinien, tenu au Caire les 26 et 27 avril 2006 UN تقرير مقدَّم من رئيس ندوة الأمم المتحدة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المعقودة في القاهرة يومي 26 و 27 نيسان/أبريل 2006
    J'ai l'honneur de me référer au document A/67/742-S/2013/95, daté du 20 février 2013, dans lequel l'Égypte, qui avait assuré la présidence du douzième Sommet de l'Organisation de la coopération islamique tenu au Caire du 2 au 7 février 2013, demandait que les documents issus de ce sommet soient distribués aux Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN يشرفني أن أشير إلى الوثيقة A/67/742 - S/2013/95، المؤرخة 20 شباط/فبراير 2013، التي عُممت بها الوثائق الختامية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر قمة منظمة التعاون الإسلامي، المعقودة في القاهرة في الفترة من 2 إلى 7 شباط/فبراير 2013، على عضوية الأمم المتحدة بناء على طلب مصر، بصفتها رئيس مؤتمر القمة.
    En outre, nous déplorons le retrait d'Israël des négociations du Caire visant à réaliser un cessez-le-feu permanent et durable; nous encourageons les parties à reprendre ces pourparlers. UN وإننا علاوة على ذلك نأسف لانسحاب إسرائيل من المفاوضات المعقودة في القاهرة بغرض التوصل إلى وقفٍ دائم ومستدام لإطلاق النار، ونشجع الأطراف على استئناف تلك المحادثات.
    M. Manuel Rama-Montaldo, Directeur adjoint de la Division de la codification au Bureau des affaires juridiques, au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à New York, a assisté à la session du Caire du Comité consultatif, en 2000. UN وحضر دورة اللجنة الاستشارية المعقودة في القاهرة عام 2000، مانويل راما - مونتالدو، نائب مدير شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Plusieurs d'entre eux ont souligné le lien existant entre le suivi au niveau international et le suivi au niveau national, et ont engagé la Commission à favoriser l'intégration des conclusions des grandes conférences internationales, dont celles du Caire, de Copenhague et de Beijing, ainsi que de la prochaine Conférence sur les établissements humains devant se tenir à Istanbul (Habitat II). UN وشدد عدد من المشتركين على الصلة بين المتابعة الدولية والوطنية وشجعوا اللجنة على تعزيز إدماج الاستنتاجات التي خلصت إليها المؤتمرات الدولية الرئيسية، بما فيها تلك المعقودة في القاهرة وكوبنهاغن وبيجين ومؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول الذي كان آنذاك لم يُعقد بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus