Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa première session, tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997. | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الأولى المعقودة في روما في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Se félicitant de l'issue des travaux de la trente-septième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Rome du 17 au 22 octobre 2011, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي المعقودة في روما في الفترة من 17 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2011، |
29. Les dirigeants du mouvement d'indépendance timorais ont appuyé sans réserve la nouvelle série d'entretiens tenue à Rome le 21 avril 1993 sous l'égide de l'ONU. | UN | ٢٩ - وأولى قادة حركة استقلال تيمور الشرقية تأييدهم التام للجولة الجديدة من محادثات اﻷمم المتحدة المعقودة في روما في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
L'Assemblée générale a adopté à sa quatrième session, tenue à Rome en septembre 1981, un amendement au texte du paragraphe 13 qui est ainsi conçu : | UN | ينص تعديل لنص الفقرة 13 بالصيغة التي اعتمدته بها الجمعية العامة في دورتها الرابعة المعقودة في روما في أيلول/سبتمبر 1981 على ما يلي: |
Un financement a été obtenu pour étendre l'évaluation aux questions intersectorielles de dégradation des terres, conformément aux recommandations formulées lors d'un atelier tenu à Rome en décembre 2000. | UN | وقد تم تأمين التمويل لتوسيع نطاق عملية التقييم من أجل التصدي للمسائل التي تشمل عدة قطاعات فيما يتعلق بتدهور الأرض استجابة للتوصيات التي قدمتها حلقة العمل المعقودة في روما في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
ICCD/COP(1)/11 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa première session, tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997 : première partie | UN | ICCD/COP(1)/11 تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الأولى المعقودة في روما في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997 الجزء الأول |
d) Au paragraphe 5, prié le Président de la première session de la Conférence des Parties à la Convention de présenter à l'Assemblée générale les résultats de cette première session tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997. | UN | )د( طلب، في الفقرة ٥، إلى رئيس الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية أن يقدم إلى الجمعية العامة نتائج دورته اﻷولى المعقودة في روما في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
11. Réaffirme la décision qu’elle a prise, conformément au paragraphe 17 de sa résolution 52/198, d’inscrire au calendrier des conférences et réunions pour l’exercice biennal 1998-1999 les sessions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires avaient prévues pendant ledit exercice biennal, compte tenu de la demande faite par la Conférence des Parties à sa première session, tenue à Rome en octobre 1997; | UN | " ١١ - تؤكد من جديد ما قررته في الفقرة ١٧ من قرارها ٥٢/١٩٨، بأن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين المذكورة، آخذة في اعتبارها الطلب الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى المعقودة في روما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ |
M. Acemah (Ouganda) affirme l’intérêt que son pays attache au suivi de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement et à la première Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification, tenue à Rome. | UN | ٣٠ - السيد اسيماه )أوغندا(: قال إن بلده يعلق أهمية على متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميــة وعلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، المعقودة في روما. |
1. À sa trente-huitième session, tenue à Rome du 12 au 16 décembre 1994, le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire du Programme alimentaire mondial a examiné le rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur les résolutions 47/199 et 48/162 de l'Assemblée générale. | UN | ١ - نظرت لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لمجلس اﻷغذية العالمي، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في روما في الفترة من ١٢ الى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المتعلق بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢. |
14. Le Groupe de travail a tenu quatre réunions et a présenté son rapport au Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire lors de sa trente-huitième session, tenue à Rome du 12 au 16 décembre 1994. | UN | ٤١ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى لجنة سياسات المعونة الفنية وبرامجها في دورتها الثامنة والثلاثين، المعقودة في روما في الفترة من ٢١ إلى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
Ce projet de budget pour le financement du projet IPSAS a été approuvé par le Comité de haut niveau sur la gestion lors de sa dix-septième session, qui s'est tenue à Rome en février 2009. | UN | وقد أقرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، في دورتها السابعة عشرة المعقودة في روما في شباط/فبراير 2009، هذه الميزانية المقترحة لتمويل مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Lors de sa trentième session, tenue à Rome du 9 au 13 juillet 2012, le Comite des pêches de la FAO a appelé à la poursuite des consultations sur le projet de directives et à la tenue de consultations techniques en mai 2013. | UN | ودعت لجنة مصايد الأسماك التابعة للفاو، في دورتها الثلاثين المعقودة في روما من 9 إلى 13 تموز/يوليه 2012، إلى مواصلة المشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وعقد مشاورات تقنية في أيار/مايو 2013. |
Liste des participants à la trente-deuxième session de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales, tenue à Rome du 7 au 9 mars 2012 | UN | قائمة بأسماء المشاركين في الدورة الثانية والثلاثين للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقودة في روما من 7 إلى 9 آذار/مارس 2012 |
Ordre du jour de la trente-deuxième session de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales, tenue à Rome du 7 au 9 mars 2012 | UN | جدول أعمال الدورة الثانية والثلاثين للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقودة في روما من 7 إلى 9 آذار/مارس 2012 |
Un rapport complet sur les progrès accomplis a été communiqué au Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS à sa neuvième session, qui s'est tenue à Rome du 23 au 25 février 2005. | UN | وقُدم تقرير كامل عن التقدم المحرز إلى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة للمجلس في دورتها التاسعة، المعقودة في روما من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2005. |
Ayant étudié le rapport exhaustif du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention sur sa première session, tenue à Rome (Italie) du 11 au 22 novembre 2002, | UN | وقد استعرض التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن أعمال دورتها الأولى المعقودة في روما بإيطاليا في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
les travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts, tenue à Rome du 19 au 21 septembre 2012. | UN | الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لاجتماع المبادرة المعنية بتمويل الغابات التي تقودها المنظمات للشراكة التعاونية في مجال الغابات، المعقودة في روما في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012 |
Accueillant avec satisfaction le texte issu de la quarante et unième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Rome du 13 au 18 octobre 2014, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج الدورة الحادية والأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي المعقودة في روما من 13 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2014()، |
Elle met à jour les renseignements figurant dans le document ICCD/CRIC(1)/5/Add.1 qui avait été établi à partir des rapports nationaux présentés par les pays parties touchés de cette région à la première session du Comité tenu à Rome en 2002. | UN | وهذه الوثيقة تستوفي المعلومات الواردة في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/5/Add.1، التي أعدت على أساس تقارير وطنية قدمتها بلدان أطراف متأثرة من أوروبا الوسطى والشرقية في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعقودة في روما في 2002. |
30. Le 28 novembre 2008, M. Gómez del Prado a participé à un atelier sur les difficultés de la réglementation des PPMS, tenu à Rome, organisé par l'Université LUISS Guido Carli, dans le cadre du projet PRIVWAR, qui est un projet de recherche mené en collaboration par un consortium de sept universités européennes. | UN | 30- واشترك السيد غوميز دِل برادو يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في حلقة عمل تحت عنوان " تحديات لضبط الشركات العسكرية والأمنية الخاصة " Challenges to the Regulation of Private Military and) Security Companies)، المعقودة في روما والتي نظمتها جامعة لويس غيدو كارلي في إطار مشروع " PRIV-WAR " وهو مشروع بحث تعاوني ينجزه اتحاد سبع جامعات أوروبية. |