"المعقودة يومي" - Traduction Arabe en Français

    • tenues les
        
    • tenue les
        
    • tenu les
        
    • tenue le
        
    5. Le Comité spécial a examiné la question du Timor oriental de sa 1418e à sa 1420e séance, tenues les 13 et 14 juillet 1993. UN ٥ - نظرت اللجنـــة الخاصـــة في مسألــة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤١٨ الى ١٤٢٠ المعقودة يومي ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Elle a participé à la réunion d'experts et à la troisième session du comité des femmes tenues les 14 et 15 mars 2007 à Abu-Dhabi. UN وشاركت المؤسسة في اجتماع للخبراء في الدورة الثالثة للجنة المرأة المعقودة يومي 14 و 15 آذار/ مارس 2007 في أبو ظبي.
    Des exposés oraux ont été présentés au cours de quatre audiences publiques tenues les 12 et 13 décembre 2002. UN 47 - وقدمت مرافعات شفوية في الجلسات العامة الأربع المعقودة يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    5. Au cours de la reprise de sa session de fond, tenue les 3 et 4 novembre 1994, le Conseil, ayant examiné le rapport du Comité : UN ٥ - وخلال دورته المستأنفة المعقودة يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظر المجلس في تقرير اللجنة و:
    6453e séance, tenue les 16 et 17 décembre 2010. UN الجلسة 6453 المعقودة يومي 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le séminaire, qui s'est tenu les 5 et 6 mars, a cette année compté plus de 100 participants d'organisations non gouvernementales de plus de 40 pays, et il a marqué deux anniversaires importants. UN " وقد حضر الحلقة الدراسية لهذا العام، المعقودة يومي 5 و6 آذار/مارس 2008، أكثر من 100 مشارك من منظمات غير حكومية من أكثر من 40 بلداً وقد احتفلت بمناسبتين هامتين.
    Lors du colloque public de la Conférence, sur les nouvelles voies du développement, tenu les 10 et 11 mai 2010, la Commission a fait une déclaration sur la science économique actuelle. UN وأدلت اللجنة خلال الندوة العامة للمؤتمر المتعلقة بسُبُل التنمية الجديدة، المعقودة يومي 10 و 11 أيار/ مايو 2010، بياناً عن علم الاقتصاد في الوقت الحاضر.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à ses 3315e et 3317e séances, tenues les 16 et 18 novembre 1993 respectivement, ainsi qu'il en était convenu lors de consultations préalables. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣١٥، المعقودة يومي ١٦ و ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ على التـوالي، وذلك وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    43. Le Groupe de travail I a examiné le point 7 c) à ses 7e, 8e et 9e séances, tenues les 9 et 10 février. UN ٤٣ - ناقش الفريق العامل اﻷول، البند الفرعي ٧ )ج(، في جلساته السابعة والثامنة والتاسعة المعقودة يومي ٩ و ١٠ شباط/فبراير.
    20. À ses séances plénières tenues les 8 et 9 septembre 2011, le Comité a pris note avec satisfaction des rapports de ses groupes de travail et de son Forum des fournisseurs, contenant les résultats de leurs délibérations conformément à leurs plans de travail respectifs. UN 20- أحاطت اللجنة الدولية علماً، مع التقدير، خلال جلساتها العامة المعقودة يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر 2011، بتقارير أفرقتها العاملة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، التي تضمّنت نتائج مداولات كل جهاز من هذه الأجهزة طبقا لخطة عمله.
    9. Le Secrétaire de la Conférence a noté les progrès qui avaient été réalisés au cours des consultations officieuses tenues les 28 et 29 août 2008 pour ce qui était de consolider les propositions soumises. UN 9- ولاحظ أمين المؤتمر التقدم الذي أُحرز خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة يومي 28 و29 آب/أغسطس 2008 فيما يتعلق بتوحيد الاقتراحات المقدَّمة.
    Lors de consultations officieuses tenues les 6 et 8 décembre 2006, le Comité a examiné le rapport actualisé du Groupe d'experts et une communication de la Mission permanente de la Côte d'Ivoire concernant une demande de dérogation à l'embargo sur les armes en vue de l'achat de matériel militaire destiné à la police nationale de Côte d'Ivoire. UN 20 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة يومي 6 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظرت اللجنة في التقرير المستكمل لفريق الخبراء، وفي رسالة من البعثة الدائمة لكوت ديفوار بخصوص طلب إعفاء من حظر الأسلحة لشراء معدات عسكرية للشرطة الوطنية لكوت ديفوار.
    Au cours de consultations tenues les 17 et 18 juin, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a fait rapport sur les questions restant en suspens, y compris plusieurs violations de la < < ligne bleue par Israël > > . UN في المشاورات المعقودة يومي 17 و 18 حزيران/ يونيه، قدم المبعوث الخاص للأمين العام تقريرا عن المسائل المتبقية المعلقة، بما في ذلك انتهاكات اسرائيلية قليلة لـ " الخط الأزرق " .
    498. Le Comité a examiné les troisième et quatrième rapports périodiques de l'Australie (CCPR/C/AUS/98/3 et 4) à ses 1855ème, 1857ème et 1858ème séances (CCPR/C/SR.1855, 1857 et 1859), tenues les 20 et 21 juillet 2000. UN 498- نظرت اللجنة في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لأستراليا (CCPR/C/AUS/99/3 و4) في جلساتها 1955 و1957 و1958 (CCPR/C/SR.1955,1957 و1958) المعقودة يومي 20 و21 تموز/يوليه 2000.
    Le Conseil de sécurité a repris son examen de la question à sa 4336e séance, tenue les 26 et 28 juin 2001 comme suite à la demande ci-dessus. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4336 المعقودة يومي 26 و 28 حزيران/يونيه 2001، وفقا للطلب الوارد آنفا.
    V. Session d'examen sur le commerce en tant que moteur du développement, tenue les 19 et 20 mai 2008 UN خامسا -الدورة الاستعراضية المتعلقة بالتجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية، المعقودة يومي 19 و 20 أيار/مايو 2008
    19. La Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. À sa dernière session, tenue les 25 et 26 février, la Cour a poursuivi l’examen d'une affaire portant sur la conformité des constitutions des entités avec la Constitution de Bosnie-Herzégovine. UN ١٩ - المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك: واصلـت المحكمــة فــي دورتها اﻷخيرة المعقودة يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير، النظر في قضية تتعلق باتساق دستوري الكيانين مع دستور البوسنة والهرسك.
    15. À sa cinquième session, tenue les 13 et 14 avril 2000, le Groupe consultatif a continué de donner la priorité à l'allocation des fonds disponibles à des projets et programmes autochtones. UN 15- وواصل الفريق الاستشاري، في دورته الخامسة المعقودة يومي 13 و14 نيسان/أبريل 2000 إيلاء الأولوية لتخصيص الأموال المتاحة لمشاريع وبرامج السكان الأصليين.
    :: Programme d'action pour faire avancer le processus de paix au Burundi, adopté pendant le séminaire des envoyés spéciaux au Burundi, qui s'est tenu les 22 et 23 février 2008 au Cap (Afrique du Sud) UN :: برنامج العمل للنهوض بعملية السلام في بوروندي المعتمد خلال الحلقة الدراسية للمبعوثين الخاصين البورونديين المعقودة يومي 22 و 23 شباط/فبراير 2008 في كايب تاون، جنوب أفريقيا
    Conformément à la résolution 20/11, le Conseil examinera le rapport succinct du Haut-Commissariat sur le séminaire tenu les 3 et 4 octobre 2013 (A/HRC/26/19). UN ووفقاً للقرار 20/11، سينظر المجلس في تقرير المفوضية الموجز عن الحلقة الدراسية المعقودة يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (A/HRC/26/19).
    Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, adoptée lors du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants, tenu les 16 et 17 avril 2003 UN بيان وزاري مشترك وتدابير أخرى لتنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة والمعتمدة خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، المعقودة يومي 16 و 17 نيسان/أبريل 2003
    1. La Commission a examiné le point 2 de son ordre du jour de sa 2e à sa 5e séance, les 16 et 17 mai 1995, et à sa 13e séance, tenue le 24 mai 1995. UN ١ - نظرت اللجنة في البند ٢ من جدول أعمالها في جلساتها الثانية الى الخامسة المعقودة يومي ١٦ و ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥ ثم في جلستها الثالثة عشرة المعقودة في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus