"المعقود بنيويورك" - Traduction Arabe en Français

    • tenue à New York
        
    :: Un représentant de la Fédération a assisté à la réunion de la Commission de la condition de la femme, tenue à New York en mars 2001. UN :: حضر ممثل عن الاتحاد اجتماع لجنة وضع المرأة، المعقود بنيويورك في آذار/مارس 2001.
    La réunion spéciale tenue à New York en mai 2000 n'a pas donné les résultats souhaités. UN 37 - ولم يسفر الاجتماع الخاص المعقود بنيويورك في أيار/مايو الماضي عن النتائج المنشودة من ورائه.
    Prenant note avec satisfaction de la réunion de haut niveau tenue à New York le 28 juillet 1998 entre l'ONU et les organisations régionales et recommandant que de telles réunions se tiennent à intervalles réguliers, UN وإذ يرحب بالاجتماع الرفيع المستوى بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعقود بنيويورك في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، وإذ يشجع عقد مثل هذه الاجتماعات في فترات منتظمة،
    Prenant note avec satisfaction de la réunion de haut niveau tenue à New York le 28 juillet 1998 entre l'ONU et les organisations régionales et recommandant que de telles réunions se tiennent à intervalles réguliers, UN وإذ يرحب بالاجتماع الرفيع المستوى بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعقود بنيويورك في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، وإذ يشجع عقد مثل هذه الاجتماعات في فترات منتظمة،
    Prenant note avec satisfaction de la réunion de haut niveau tenue à New York le 28 juillet 1998 entre l’ONU et les organisations régionales et recommandant que de telles réunions se tiennent à intervalles réguliers, UN وإذ يرحب بالاجتماع الرفيع المستوى بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعقود بنيويورك في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، وإذ يشجع عقد مثل هذه الاجتماعات في فترات منتظمة،
    Se félicitant de la Déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 à leur vingt-troisième réunion annuelle qui s’est tenue à New York le 24 septembre 1999, UN " وإذ ترحب باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجيـة مجموعــة اﻟ ٧٧ فــي اجتماعهم السنوي الثالـث والعشرين المعقود بنيويورك في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, tenue à New York le 5 novembre 2002, des contributions d'un montant total de 11 136 dollars au Fonds d'affectation spéciale de l'INSTRAW ont été annoncées pour 2003. UN 4 - وخلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية المعقود بنيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تم التعهد بمبلغ 136 11 دولارا للصندوق الاستئماني للمعهد لعام 2003.
    Lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui s'est tenue à New York le 5 novembre 2002, les annonces de contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'INSTRAW ont atteint 11 136 dollars. UN 5 - وخلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية المعقود بنيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تم التعهد بمبلغ 136 11 دولارا للصندوق الاستئماني للمعهد لعام 2003.
    Évaluer les progrès accomplis en vue d'activer les promesses de dons faites à Riyad le 4 septembre 2012 et à la réunion ministérielle des Amis du Yémen tenue à New York le 27 septembre 2012; UN 5 - تقييم التقدم المحرز صوب تفعيل التعهدات المقطوعة بالرياض في 4 أيلول/ سبتمبر 2012 وفي الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن المعقود بنيويورك في 27 أيلول/
    e) Évaluer les progrès accomplis en vue d'activer les promesses de dons faites à Riyad le 4 septembre 2012 et à la Réunion ministérielle des Amis du Yémen tenue à New York le 27 septembre 2012; UN (هـ) تقييم التقدم المحرز صوب تفعيل التعهدات المقطوعة بالرياض في 4 أيلول/ سبتمبر 2012 وفي الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن المعقود بنيويورك في 27 أيلول/ سبتمبر 2012؛
    Comme suite à la dernière réunion que nous avons tenue à New York le 21 avril 2006, j'ai l'honneur de vous communiquer, par la présente, la décision que le Gouvernement libanais a prise, le 2 mai 2005, de solliciter une prorogation du mandat de la commission susmentionnée pour une période supplémentaire d'un an à compter du 15 juin 2006. UN وعطفا على اجتماعنا الأخير المعقود بنيويورك في 21 نيسان/أبريل 2006، أود بموجب هذه الرسالة أن أنقل إليكم طلب الحكومة اللبنانية، بناء على قرارها المتخذ في 2 أيار/مايو، تمديد ولاية اللجنة المذكورة فترة إضافية تصل إلى سنة واحدة اعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2006.
    Comme l'ont indiqué les ministres du Groupe de contact au cours de la réunion qu'ils ont tenue à New York le 27 septembre, le règlement de la question du statut du Kosovo est crucial pour la stabilité et la sécurité des Balkans occidentaux et de l'Europe dans son ensemble. UN وحسب ما أشار إليه وزراء فريق الاتصال في اجتماعهم المعقود بنيويورك في 27 أيلول/سبتمبر، يُعدّ التوصل إلى حل بشأن وضع كوسوفو أمراً بالغ الأهمية بالنسبة إلى الاستقرار والأمن في منطقة غرب البلقان وأوروبا ككل.
    En ce qui concerne la suite donnée à la réunion du Groupe d'experts chargé de définir la portée des statistiques sociales qui s'est tenue à New York du 6 au 9 mai 2003, le Groupe de Sienne a examiné le projet de programme de travail pour 2004-2014 relatif aux statistiques démographiques et sociales, élaboré par la Division de statistique de l'ONU. UN بخصوص متابعة اجتماع فريق الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية، المعقود بنيويورك في الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2003، ناقش فريق سيينا مشروع برنامج عمل الفترة 2004-2014 للإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية الذي أعدته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Lettre datée du 23 octobre (S/1997/820), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Indonésie, transmettant le communiqué final et ses annexes, publiés à l’issue de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l’Organisation de la Conférence islamique, tenue à New York le 2 octobre 1997. UN رسالــة مؤرخــة ٢٣ تشريــن اﻷول/أكتوبر (S/1997/820) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إندونيسيا، تحيل البيان الختامي ومرفقاته الصادرة عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود بنيويورك في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    c) Lettre datée du 15 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Afrique du Sud auprès de l’ONU, transmettant le communiqué de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999 (A/54/469-S/1999/1063); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المعقود بنيويورك في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )A/54/469-S/1999/1063(؛
    aa) Lettre datée du 15 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Afrique du Sud auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le communiqué de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999 (A/54/469-S/1999/1063); UN )أ أ( رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المعقود بنيويورك في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (A/54/469-S/1999/1063)؛
    Prenant acte de la Déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 à leur vingt-troisième réunion annuelle A/54/432, annexe I. qui s’est tenue à New York le 24 septembre 1999, dans laquelle ils ont souligné l’importance et l’utilité accrues de la coopération Sud-Sud, UN وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجيـة مجموعـة اﻟ ٧٧ في اجتماعهم السنوي الثالث والعشرين)٤( المعقود بنيويورك في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، والذي ركز على تزايد أهمية وملاءمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    f) Lettre datée du 15 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Afrique du Sud auprès de l’ONU, transmettant un communiqué de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York, le 23 septembre 1999 (A/54/469-S/1999/1063). UN )و( رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، ويحيل بها البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المعقود بنيويورك في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (A/54/469-S/1999/1063)؛
    Cette année, deux événements ont marqué le débat sur les démocraties nouvelles et restaurées : la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement, qui a eu lieu à Bucarest du 2 au 4 septembre, et la Conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en vue d'une croissance durable et de l'équité, tenue à New York du 28 au 30 juin 1997. UN هناك حدثان سلطا هذا العام الضوء على المناقشة حول الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، هما: المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعني بالديمقراطيــة والتنميــة، الــذي انعقــد في بوخارست برومانيا، من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر، و " المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة " ، المعقود بنيويورك من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Saluant les efforts des États Membres pour faire avancer le désarmement multilatéral et l'appui que le Secrétaire général à apporté à ceux-ci, et prenant note de l'intention d'assurer le suivi de la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, qui s'est tenue à New York le 24 septembre 2010, UN وإذ ترحب بجهود الدول الأعضاء من أجل كفالة إحراز تقدم في مجال نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف وبدعم الأمين العام لتلك الجهود، وإذ تلاحظ اعتزام متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، المعقود بنيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus