"المعقود في مابوتو" - Traduction Arabe en Français

    • tenue à Maputo
        
    • tenu à Maputo
        
    QUI S'EST tenue à Maputo DU 3 AU 7 MAI 1999 UN المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999
    :: Un siège à l'Afrique de l'Ouest : la candidature de la Côte d'Ivoire à la réélection a été approuvée par le Groupe africain, puis par la Réunion au sommet de l'Union africaine tenue à Maputo en juillet 2003; UN :: مقعد واحد لمنطقة غربي أفريقيا: جرى تأييد كوت ديفوار لإعادة انتخابها من قبل المجموعة الأفريقية ثم من قبل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في تموز/يوليه 2003
    Ayant à l'esprit la Déclaration issue de la neuvième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CPLP, tenue à Maputo le 20 juillet 2012, sur la situation en Guinée-Bissau, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الإعلان بشأن الحالة في غينيا - بيساو الصادر عن المؤتمر التاسع لرؤساء دول وحكومات الجماعة، المعقود في مابوتو في 20 تموز/يوليه 2012؛
    Rappelant également qu'à la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, tenue à Maputo du 23 au 27 juin 2014, la communauté internationale a examiné la mise en œuvre de la Convention et les États parties ont adopté une déclaration et un plan d'action pour la période 2014-2019 afin de renforcer la mise en œuvre et la promotion de la Convention, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها،
    Cette incertitude apparente s'est dissipée avec l'adoption d'une déclaration plus récente sur la mise en oeuvre du NEPAD lors de la deuxième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine tenu à Maputo du 10 au 12 juillet 2003. UN وقد انقشعت تلك الشكوك الظاهرية باعتماد إعلان أكثر حداثة بشأن تنفيذ الشراكة في الدورة العادية الثانية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003.
    À la faveur de la réunion régionale sur la mise en œuvre de l'initiative LIFE tenue à Maputo en 2004, l'Union africaine a montré qu'elle était plus résolue que jamais à promouvoir l'alphabétisation des adultes et qu'elle envisageait d'élaborer une charte africaine de l'alphabétisation et des langues. UN 39 - وخلال الاجتماع التنفيذي للمبادرة الإقليمية لمحو الأمية من أجل التمكين المعقود في مابوتو في عام 2008، أظهر الاتحاد الأفريقي التزاما سياسيا أشد بمحو أمية الكبار، وهو ينظر في وضع ميثاق أفريقي لمحو الأمية وللغات.
    Nous réitérons notre appui constant à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et nous nous félicitons de la décision prise par l'Union africaine (UA) à la deuxième session ordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, qui prescrivait l'intégration du Nouveau Partenariat aux structures et processus de l'UA. UN 32 - ونؤكد مجددا دعمنا المتواصل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ونرحب بقرار الاتحاد الأفريقي في الدورة العادية الثانية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 الذي أعطى تفويضا بإدماج هذه الشراكة في هياكل الاتحاد وعملياته.
    :: Un siège par roulement entre l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe : c'était au tour de l'Afrique australe d'occuper le siège et la candidature du Botswana a été approuvée par le Groupe africain, puis par la Réunion au sommet de l'Union africaine tenue à Maputo en juillet 2003. UN :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي: كان الدور دور منطقة الجنوب الأفريقي لشغل المقعد على أساس التناوب وجرى تأييد بوتسوانا من قبل المجموعة الأفريقية ثم من قبل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في تموز/يوليه 2003
    Sur une note plus positive, nous nous félicitons des conclusions de la première Assemblée des États Parties à la Convention d'Ottawa qui s'est tenue à Maputo en mai dernier, et notamment de l'élaboration de son programme de travail intersessions et de l'adoption d'une nouvelle présentation des rapports au titre de l'article 7. UN وفي تطور أكثر إيجابية، رحبنا ترحيبا كبيرا بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا، المعقود في مابوتو في أيار/ مايو من هذا العام، بما في ذلك وضع برنامج عملها فيما بين الدورات واعتماد أشكال اﻹبلاغ الواردة في المادة ٧.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte du rapport final de la première Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui s'est tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999.
    Ayant à l'esprit la Conférence des donateurs tenue à Rome en décembre 1992 et la réunion qui y a fait suite, tenue à Maputo en juin 1993, dont le principal objectif était de mobiliser des ressources afin de pouvoir, une fois la guerre terminée, programmer l'appui à la réinstallation et à la réinsertion des rapatriés, des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des soldats démobilisés, UN وإذ تأخذ في اعتبارها مؤتمر المانحين المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ واجتماع المتابعة المعقود في مابوتو في حزيران/يونيه ٣٩٩١، اللذين كان هدفهما اﻷساسي يتمثل في تعبئة الموارد لبرامج دعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين داخل البلد والجنود المسرحين، وذلك بعد انتهاء الحرب،
    Les candidatures proposées par le Groupe des États d'Afrique, à savoir celles de MM. Kelapile (Botswana) et Ahounou (Côte d'Ivoire), ont été approuvées par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine lors de la Réunion au sommet tenue à Maputo en juillet 2003. UN وأضاف أن المرشحين الذين اقترحتهما مجموعة الدول الأفريقية، وهما السيد كيلابيلي (بوتسوانا)، والسيد أهونو (كوت ديفوار)، حصلا على موافقة رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الاتحاد الأفريقي خلال اجتماع القمة المعقود في مابوتو في تموز/يوليه 2003.
    15. Le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le Président du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention sur les résultats de sa quatrième réunion, tenue à Maputo (Mozambique) les 14 et 15 avril 2005, et a accueilli avec intérêt le rapport du Groupe consultatif d'experts sur l'état d'avancement de ses activités (FCCC/SBI/2005/7). UN 15- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء الاستشاري عن نتائج اجتماعه الرابع المعقود في مابوتو في موزامبيق، في 14 و15 نيسان/أبريل 2005. ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقرير المرحلي لفريق الخبراء الاستشاري (FCCC/SBI/2005/7).
    Rappelant la première Assemblée des États parties à la Convention, tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999, et l'engagement, réaffirmé dans la Déclaration de Maputo, d'éliminer totalement les mines antipersonnel, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()،
    Rappelant la première Assemblée des États parties à la Convention, tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999, et l'engagement, réaffirmé dans la Déclaration de Maputo, d'éliminer totalement les mines antipersonnel, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()،
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale garde à l'esprit la Conférence des donateurs tenue à Rome en 1992 et la réunion qui y a fait suite, tenue à Maputo en 1993, dont le principal objectif était de mobiliser des ressources afin de pouvoir, une fois la guerre terminée, programmer l'appui à la réinstallation et la réinsertion des rapatriés, des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des soldats démobilisés. UN ويذكﱢر مشروع القرار بمؤتمر المانحين المعقود في روما في عام ١٩٩٢ واجتماع المتابعة المعقود في مابوتو في عام ١٩٩٣، اللذين كان هدفهما اﻷساسي يتمثل في تعبئة الموارد لبرامج دعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين داخل البلــد والجنــود المسرحيــن وذلــك بعــد انتهــاء الحرب - ويربط الحاجة إلى المساعدة اﻹنسانيـــة بالحاجة إلى المعونة الاقتصادية لغرض التعمير والتنمية الوطنيين.
    2. À sa quatrième réunion, tenue à Maputo les 14 et 15 avril 2005, le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention a convenu d'élaborer, avec l'aide du secrétariat, un tableau consacré aux thèmes intersectoriels, qui serait soumis pour examen au SBI. UN 2- ولقد اتفق فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، في اجتماعه الرابع المعقود في مابوتو بموزامبيق يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2005، وبمساعدة من الأمانة، على وضع صيغة نموذجية بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية تحال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها.
    Lettres identiques datées du 24 août (S/1999/917), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Mozambique, transmettant le communiqué du Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), tenu à Maputo les 17 et 18 août 1999. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 24 آب/أغسطس (S/1999/917) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لموزامبيق يحيل بهما بيان مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، المعقود في مابوتو يومي 17 و 18 آب/ أغسطس 1999.
    Lettres identiques datées du 24 août 1999 (S/1999/917), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Mozambique, transmettant le texte du communiqué du Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe, tenu à Maputo les 17 et 18 août 1999. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 24 آب/أغسطس 1999 (S/1999/917) موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من ممثل موزامبيق يحيل بهما البيان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقود في مابوتو يومي 17 و 18 آب/ أغسطس 1999.
    La réunion a rappelé les décisions adoptées par le treizième Sommet des pays non alignés tenu à Kuala Lumpur et la deuxième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine tenu à Maputo concernant la proposition formulée par la Tunisie en vue d'élaborer par consensus un code international de conduite en matière de lutte antiterroriste dans le cadre des Nations Unies. UN 40 - وأشار الاجتماع إلى القرارات التي اعتمدها مؤتمر القمة الثالث عشر لبلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور (ماليزيا)، والدورة العادية الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، المعقود في مابوتو (موزامبيق)، فيما يتعلق بالاقتراح الذي تقدمت به تونس المتعلق بوضع مدونة سلوك دولية لمكافحة الإرهاب على أساس توافق الآراء وذلك ضمن إطار الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus