"المعقوفتين" - Traduction Arabe en Français

    • les crochets
        
    • des crochets
        
    • sans crochets
        
    • crochets entourant
        
    • de crochets
        
    • lesdits crochets
        
    • crochets figurant
        
    • entre crochets
        
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite faire disparaître les crochets de la variante B de la disposition type 33. UN 13- الرئيس: قال انه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف المعقوفتين من البديل باء للحكم النموذجي 33.
    Le Groupe de travail est donc convenu qu'il était utile de conserver sans les crochets la disposition contenue dans le paragraphe 3. UN وبناء عليه، اتفق الفريق العامل على أنّ من المفيد الاحتفاظ بالحكم الوارد في الفقرة 3 مع إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    Article 37: Afin que la Convention puisse être correctement appliquée dans certains États, nous pensons que cet article doit être maintenu sans les crochets. UN المادة 37: لضمان التطبيق السليم للاتفاقية في بعض الدول، نعتقد أنه يجب استبقاء هذه المادة مع ازالة المعقوفتين.
    Sous réserve de la suppression des crochets figurant dans la recommandation 224, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 224 quant au fond. UN ووافق أيضا على مضمون التوصية 224 رهنا بإزالة المعقوفتين من حولها.
    En ce qui concerne la recommandation 140 et le renvoi à cette recommandation au début de la recommandation 139, le Groupe de travail a décidé de les conserver sans crochets. UN أما عن التوصية 140 والإشارة الواردة فيها إلى مطلع التوصية 139 فقد قرّر الفريق العامل الاحتفاظ بهما خارج المعقوفتين.
    Article 41: Nous pensons qu'il faudrait conserver cet article et supprimer les crochets. UN المادة 41: نعتقد أن هذه المادة ينبغي استبقاؤها وازالة المعقوفتين.
    De ce fait, a-t-on dit, les crochets entourant le paragraphe devaient être supprimés et le Groupe de travail devait examiner les améliorations pouvant être apportées à ce dernier. UN واقتُرح لذلك السبب حذف المعقوفتين من هذه الفقرة الفرعية وأن ينظر الفريق العامل في تحسينات ممكنة للنص المعني.
    Il a donc décidé de supprimer les crochets entourant ce projet de paragraphe et de renvoyer celui-ci au groupe de rédaction. UN ولذلك اتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين من مشروع الفقرة وعلى إحالتها إلى فريق الصياغة.
    Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2. UN وأخيرا، قرّر الفريق العامل أن يزيل المعقوفتين من حول مشروع الفقرة 2.
    - De supprimer les crochets entourant l'adjectif " maritime " aux paragraphes 1 et 2 du projet d'article 88; UN - إزالة القوسين المعقوفتين من حول الكلمة " البحرية " في الفقرتين 1 و2 من مشروع المادة 88؛
    141. Plusieurs délégations ont proposé de supprimer les crochets entourant ce paragraphe; d'autres ont insisté pour qu'on les garde. UN ١٤١- واقترح عدد من الوفود حذف القوسين المعقوفتين في الفقرة ٣، بينما أصرّت وفود أخرى على اﻹبقاء عليها.
    les crochets qui entouraient le paragraphe 7 doivent être supprimés du fait que ce paragraphe a été adopté. UN وأضاف أنه يجب حذف القوسين المعقوفتين اللتين كانتا تحصران الفقرة ٧ من بعد اعتمادها.
    Il a également été convenu de conserver le texte entre crochets au paragraphe 5, en supprimant les crochets. UN واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver ce membre de phrase et de supprimer les crochets. UN وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين.
    Après un débat, il a été convenu de supprimer les crochets et d'en conserver le contenu. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على إزالة تينك المعقوفتين.
    Il est également convenu de maintenir le projet de recommandation 252 dans son libellé actuel et de supprimer les crochets. UN واتفق الفريق العامل أيضا على الإبقاء على مشروع التوصية 252 بصيغتها وحذف المعقوفتين.
    Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets et a adopté le projet de recommandation 215 quant au fond. UN واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 215.
    - De conserver le projet de paragraphe 5 dans sa rédaction actuelle et de supprimer les crochets l'entourant; UN - أن يُحتفَظ في مشروع الاتفاقية بمشروع الفقرة 5 بصيغته الحالية، مع حذف المعقوفتين المحيطتين به؛
    Proposition de suppression des crochets entourant les mots " effectué entièrement ou partiellement " UN اقتراح حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا "
    56. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le projet d'article 14 sans crochets au paragraphe 2. UN 56- وبعد النقاش، اتُّفق على الإبقاء على مشروع المادة 14 مع حذف المعقوفتين الواردتين في الفقرة 2.
    L’absence de crochets ne doit pas être interprétée comme une approbation du texte en question par le Comité spécial à sa première session. UN ولا ينبغي تأويل غياب المعقوفتين على أن اللجنة المخصصة قد وافقت في دورتها اﻷولى على النص المعني .
    On a également appuyé une proposition visant à insérer le texte " est soumise aux responsabilités et obligations " qui figure entre crochets dans le document A/CN.9/WG.III/WP.56 et à supprimer lesdits crochets. UN كما أُعرب عن تأييد لاقتراح بإدراج النص الوارد بين معقوفتين في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 " تقع على عاتقه المسؤوليات والتبعات " وحذف المعقوفتين.
    Le numéro entre crochets correspond au numéro de l'article concerné dans les textes antérieurs. UN ويشير رقم المواد بين المعقوفتين إلى ترقيم المادة ذات الصلة في النصوص السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus