"المعقولية" - Traduction Arabe en Français

    • caractère raisonnable
        
    • raisonnables
        
    • rationalité
        
    • raisonnabilité
        
    • est raisonnable
        
    • raisonnable étant
        
    • caractère déraisonnable
        
    • subissait le contrecoup
        
    • le bon sens
        
    De plus, il fallait garder à l'esprit que le droit international humanitaire était jugé sur la base du caractère raisonnable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب مراعاة أن القانون الإنساني الدولي محكوم بنزعة المعقولية.
    Il doit apprécier le caractère raisonnable de la durée de la détention en premier lieu au regard de l'objectif premier de la loi qui est de s'assurer de la présence de l'étranger au moment de l'expulsion. UN وينبغي لها أن تقيس درجة المعقولية بمقياس القصد الأساسي للقانون بالدرجة الأولى، أي ضمان تواجد الأجنبي لحظة الإبعاد.
    Il a été également souligné que le critère du caractère raisonnable ne dispensait pas de l'obligation d'examiner et de déterminer la norme de preuve exigée pour l'établissement du lien causal. UN كما أشار أعضاء إلى أن معيار المعقولية لا يحول دون ضرورة النظر في معيار إثبات وجود علاقة سببية وتحديدها.
    Même si certains dispositifs de sécurité sont indispensables, ils doivent respecter les conditions nécessaires pour être raisonnables et proportionnels. UN ولئن كانت بعض آليات المراقبة ضرورية، فإنه من الواجب أن تمتثل أيضا لشروط المعقولية والتناسب.
    Le critère du caractère < < raisonnable > > des mesures figure également dans de nombreuses conventions internationales. UN كما أدرج معيار المعقولية في العديد من المعاهدات الدولية.
    Enfin, la cinquième condition était que les mesures ex parte revêtent un caractère raisonnable et proportionnel. UN وأخيرا، ذكر أيضا أنه ينبغي أن تطبق في حالة التدابير التي يطلبها طرف واحد مبادئ المعقولية والتناسبية.
    Il doit apprécier le caractère raisonnable de la durée de la détention en premier lieu au regard de l'objectif premier de la loi qui est de s'assurer de la présence de l'étranger au moment de l'expulsion. UN وينبغي لها أن تقيس درجة المعقولية بمقياس القصد الأساسي للقانون بالدرجة الأولى، أي ضمان تواجد الأجنبي لحظة الإبعاد.
    Le point de référence est par conséquent une évaluation objective, autrement dit le caractère raisonnable de la mesure. UN ومن ثم، فإن المعيار ذي الصلة يتمثل في التقييم الموضوعي أو في المعقولية بعبارة أخرى.
    On considère généralement que les fonctions de contrôle doivent chercher à donner des assurances raisonnables, le caractère raisonnable étant défini par référence à l'évaluation des risques à laquelle procède chaque organisation. UN وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة.
    Le caractère raisonnable de la procédure est l'un des aspects de l'exigence d'impartialité énoncée au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN وأحد شروط الحياد، الوارد في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو المعقولية.
    Les critères du caractère `raisonnable'ne permettent pas d'avoir une idée assez définie de la capacité de gain, des engagements et des besoins des parties. UN ولا تتضمن معاير المعقولية ما يكفي من الإرشاد بشأن قدرة الطرفين على الكسب والتزاماتهما واحتياجاتهما.
    Le RoyaumeUni a déclaré que la notion de caractère raisonnable était courante dans certains systèmes juridiques et il a proposé que sa signification soit précisée dans une annexe explicative. UN وقالت المملكة المتحدة إن المعقولية مفهوم مألوف في بعض النظم القانونية واقترحت توضيح معناه في مرفق تفسيري.
    Selon la Grèce, il importait d'ajouter des indications sur le critère relatif au caractère raisonnable. UN وأكدت اليونان أهمية إدراج عبارة بشأن معيار المعقولية.
    On considère généralement que les fonctions de contrôle doivent chercher à donner des assurances raisonnables, le caractère raisonnable étant défini par référence à l'évaluation des risques à laquelle procède chaque organisation. UN وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة.
    En l'espère, le Comité est d'avis que les critères de différenciation n'avaient pas le caractère raisonnable et objectif requis. UN وفي الحالة قيد النظر، ترى اللجنة أنه لم يتم الوفاء بمعياري المعقولية والموضوعية.
    Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique. UN واحتج الأطراف أيضاً بقرينة البراءة للطعن في المعقولية والمنطق المتبع في تقييم الأدلة.
    La Cour a estimé que le droit de la concurrence était l'un des domaines particulièrement reconnu dans le droit internationalement contraignant et, partant, dans l'ordre public, si bien qu'il fallait en tenir compte lors d'un contrôle post-arbitral devant être guidé par le principe de raisonnabilité. UN ورأت المحكمة أنَّ قانون المنافسة من المجالات المعترف بها بوجه خاص في دائرة القوانين الملزمة دوليًّا، ومن ثمَّ أيضاً في النظام العام، وهو أمر ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في كلِّ المراجعات اللاحقة لعمليات التحكيم التي ينبغي أن تُجرى وفقاً لمعيار المعقولية.
    Les normes sanitaires nationales et internationales peuvent être particulièrement utiles pour déterminer si cet équilibre est raisonnable. UN وتتسم المعايير الصحية الوطنية والدولية بأهمية خاصة في تقييم مدى استيفاء هذا التوازن لشرط المعقولية.
    Les actes d'organismes publics peuvent être attaqués en justice pour les motifs ci-après: illégalité, caractère déraisonnable au sens de l'affaire Wednesbury, abus de pouvoir et irrégularité procédurale. UN ويمكن أيضاً الطعن في المحاكم ضد أعمال الهيئات العامة عن طريق تقديم طلبات للمراجعة القضائية استناداً إلى انعدام الشرعية، وعدم المعقولية حسب معيار ونزبري Wednesbury، وإساءة استعمال السلطة، والمخالفات الإجرائية.
    La rationalité en subissait le contrecoup. UN كما يتعارض ذلك مع المعقولية.
    Je veux que tu rendes le bon sens à ta mère. Open Subtitles أريدك أن تتحدث مع أمك ببعض المعقولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus