Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | الخامس - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | الخامس - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
Elles se sont également engagées à continuer de travailler en étroite coopération avec lui jusqu'à la fin de son mandat sur les questions qui demeuraient à l'étude. | UN | وتعهدت أيضا بمواصلة التعاون الوثيق معه بشأن المسائل المعلقة خلال المدة المتبقية من فترة توليه منصبه. |
Le Bureau a donc accepté que la Commission s'efforce de terminer ses consultations officieuses sur toutes les questions en suspens au cours de la semaine à venir. | UN | لذلك وافق المكتب على ضرورة أن تركز اللجنة على إجراء مشاوراتها غير الرسمية بشأن جميع المسائل المعلقة خلال اﻷسبوع المقبل. |
29.21 Si l'on applique cette nouvelle clef aux prévisions révisées, les dépenses déjà imputées sur le compte ouvert pour le système et les dépenses restant à engager au cours de l'exercice 1994-1995 se répartissent comme suit : | UN | ٢٩-٢١ وباستخدام الصيغة الجديدة لاقتسام التكاليف وإجمالي التكلفة التقديرية المنقحة للمشروع، على النحو المبين أدناه، ترد فيما يلي المدفوعات لحساب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والاحتياجات المعلقة خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥: |
Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | باء - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | بـاء - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
B. Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | باء - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | بـاء - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
B. Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | باء - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
B. Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | بـاء - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
B. Affaires contentieuses pendantes au cours de la période considérée | UN | باء - قضايا المنازعات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض |
Elles se sont également engagées à continuer de travailler en étroite coopération avec lui jusqu'à la fin de son mandat sur les questions qui demeuraient à l'étude. | UN | وتعهدت أيضا بمواصلة التعاون الوثيق معه بشأن المسائل المعلقة خلال المدة المتبقية من فترة توليه منصبه. |
8. Le groupe de travail s'occupant des questions relatives aux armes biologiques a procédé à un examen approfondi de toutes les questions en suspens au cours de six réunions et d'une réunion commune avec le groupe sur les armes chimiques. | UN | ٨ - أجرى الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة باﻷسلحة البيولوجية استعراضا متعمقا لجميع المسائل المعلقة خلال ستة اجتماعات واجتماع مشترك واحد مع الفريق المعني باﻷسلحة الكيميائية. |
29.21 Si l'on applique cette nouvelle clef aux prévisions révisées, les dépenses déjà imputées sur le compte ouvert pour le système et les dépenses restant à engager au cours de l'exercice 1994-1995 se répartissent comme suit : | UN | ٢٩-٢١ وباستخدام الصيغة الجديدة لاقتسام التكاليف وإجمالي التكلفة التقديرية المنقحة للمشروع، على النحو المبين أدناه، ترد فيما يلي المدفوعات لحساب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والاحتياجات المعلقة خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥: |