:: Renforcement des capacités en matière d'application des techniques de l'information et de la communication en vue de la création d'un système d'information sur l'environnement en Afrique. | UN | :: مبادرة بناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع نظام المعلومات البيئية في أفريقيا. |
Un mécanisme opérationnel pour les systèmes internationaux d'information sur l'environnement a été soumis au forum, qui l'a adopté. | UN | وقد اقتُرحت آلية عملية لنظام المعلومات البيئية اعتمدها المحفل. |
Les informations sur l'environnement sont nécessaires à une surveillance fiable de l'environnement, à l'évaluation et à la présentation de rapports sur l'état de l'environnement. | UN | تُمثل المعلومات البيئية أداة ضرورية للرصد البيئي الذي يعول عليه، وتقييمه والإبلاغ عن حالة البيئة. |
ii) Les modalités administratives régissant la circulation et la mise à disposition des informations sur l’environnement; | UN | `٢` القواعد والنظم الادارية لتعميم المعلومات البيئية والنفاذ اليها ؛ |
Le premier capitalisera les expériences antérieures en matière de système d'information environnementale. | UN | وسيقوم المشروع الأول بتجميع الخبرات السابقة المكتسبة في ميدان نظام المعلومات البيئية. |
Le PNUE mettra au point des outils et des méthodes permettant de faciliter l'intégration des données environnementales, économiques et scientifiques. | UN | وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
La note d'information explique l'importance et l'avantage d'organiser les informations environnementales dans un système comptable associé aux comptes économiques. | UN | وتشرح مذكرة الإحاطة أهمية وفوائد تنظيم المعلومات البيئية في نظام محاسبة مرتبط بالحسابات الاقتصادية. |
Djibouti, l'Égypte et le Soudan ont bénéficié d'une assistance technique concernant les systèmes d'information sur l'environnement. | UN | وقدمت المساعدة التقنية إلى جيبوتي ومصر والسودان بشأن أنظمة المعلومات البيئية. |
Un accès facilité des différentes institutions et du grand public aux données d'information sur l'environnement qui sont dans le domaine public, telles que les textes juridiques; | UN | :: وصول أيسر أمام مختلف المؤسسات والجمهور إلى المعلومات البيئية الشائعة مثل النصوص القانونية؛ |
Il est proposé, dans le cadre du système de veille écologique, de concevoir et mettre en place un nouveau modèle de réseau de collecte de l'information sur l'environnement au niveau national. | UN | وفي داخل إطار الرصد البيئي، يُقترح تصميم، ووضع وتنفيذ نموذج جديد لربط المعلومات البيئية على الصعيد الوطني. |
Programme de formation aux systèmes d'information sur l'environnement pour un développement durable | UN | البرنامج التدريبي في نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة |
Programme de formation aux systèmes d'information sur l'environnement pour un développement durable | UN | البرنامج التدريبي في نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة |
Réforme d’INFOTERRA en vue d’un meilleur accès du public aux informations sur l’environnement | UN | إصلاح النظام الدولي للمعلومــات البيئية لضمان تيسير سبل أفضـل للحصــول على المعلومات البيئية |
iii) Mesure du niveau d'accessibilité et de simplicité d'utilisation des informations sur l'environnement diffusée par le PNUE au regard des normes internationalement reconnues en matière de libre accès à l'information | UN | ' 3` قياس تيسر الحصول على المعلومات البيئية التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وسهولة استخدامها عن طريق المنابر المفتوحة استنادا إلى المعايير المعترف بها دوليا لإتاحة الحصول على المعلومات |
Toutefois, GSR donne également acte du fait que les informations sur l'environnement serviront à orienter et à faciliter la conception du matériel d'extraction. | UN | إلا أن الشركة تدرك أيضا بأن المعلومات البيئية ستستخدم تصميم معدات التعدين. |
En outre, il a attiré l'attention, en particulier, sur certains des problèmes auxquels étaient confrontés les organismes et autorités de beaucoup de pays en développement lors de la collecte d'informations sur l'environnement. | UN | ولفت الانتباه أيضاً بصورة خاصة إلى بعض المشاكل التي تواجهها وكالات وسلطات عدّة بلدان نامية في جمع المعلومات البيئية. |
Pour contribuer à la mise en oeuvre du Plan d'action pour l'environnement, il a créé une unité de collecte et de traitement de l'information environnementale. | UN | ولﻹسهام في تنفيذ خطة العمل البيئية، أنشئت وحدة لجمع المعلومات البيئية ومعالجتها. |
La FAO a également continué de fournir un service opérationnel d'information environnementale au moyen de l'Observation en temps réel de l'environnement par satellite imageur en Afrique (ARTEMIS). | UN | وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا تقديم خدمات تشغيلية في مجال المعلومات البيئية عن طريق شبكة رصد ساتلية متطورة للمعلومات البيئية. |
Le PNUE mettra au point des outils et des méthodes permettant de faciliter l'intégration des données environnementales, économiques et scientifiques. | UN | وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
Les informations environnementales qui en sont tirées devraient être intégrées aux données sociales et économiques en vue de leur inclusion éventuelle dans la comptabilité nationale. | UN | وينبغي إدماج المعلومات البيئية المستخلصة مع البيانات الاجتماعية والاقتصادية لاحتمال إدراجها في الحسابات الوطنية. |
De réels progrès dans le domaine du développement durable nécessitaient l'accès du public aux informations relatives à l'environnement et la participation active de grands groupes et de la société civile à des étapes où il était possible d'influencer les résultats. | UN | وقالوا إن التقدم الحقيقي باتجاه التنمية المستدامة يتطلب وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية وإشراك المجموعات الرئيسية من السكان والمجتمع المدني في المراحل التي يمكن لهم فيها أن يؤثروا على النتائج. |
L'expérience acquise grâce à la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) pour ce qui est de la gestion et de l'intégration d'importants ensembles de données sur l'environnement est actuellement mise en commun afin de mieux utiliser les nombreuses informations sur l'environnement dont on dispose déjà. | UN | ويجري تقاسم الخبرة المكتسبة من قاعدة معلومات الموارد العالمية فيما يتعلق بتناول وتوحيد مجموعات ضخمة من البيانات البيئية من أجل الاستفادة بشكل أفضل من الكم الكبير من المعلومات البيئية المتاحة بالفعل. |
Elles devraient être intégrées au processus de planification dès la phase initiale et bénéficier d'un accès illimité aux renseignements sur l'environnement. | UN | وينبغي إشراكهن من البداية في عملية التخطيط وأن يكون لهن سبل كاملة للحصول على المعلومات البيئية. |
Environmental Information Systems-Africa (organisme panafricain basé à Pretoria); | UN | ' 3` نظم المعلومات البيئية - أفريقيا، وهي مؤسسة أفريقية جامعة مركزها بريتوريا؛ |
Le renforcement des capacités nationales en matière de gestion de l'information relative à l'environnement, aux échelons sousrégional et national, dans les différents secteurs de l'environnement; | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المعلومات البيئية على المستويين دون الإقليمي والوطني في مختلف القطاعات البيئية؛ |